找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1156|回复: 0

一个老外说出了中国户口的最准确定义

[复制链接]
发表于 2016-8-30 07:34:05 | 显示全部楼层 |阅读模式

澳大利亚广播电台585AM的一个节目报导,一个澳洲人在上海呆了多年,能讲一口流利的普通话,写了一本书介绍中国,主持人请他来介绍中国,谈到中国有一个HUKOU,户口的东西时,这个中国通老外是这样解释中国户口的,说户口相当于中国一个县(county)里发的护照,在这个县内,你拥有相应的权利与义务,如果你去了其他地区,你就部分地失去了这个权利,你不能享受当地的医疗保险,劳动保险,甚至不能同工同酬,一般报酬比本地人低,不能应聘当地的政府雇员,没有选举权与被选举权,他们的小孩不能与当地小孩一样去受同等的教育,当然,小孩也不能参加当地的高考去上大学!因为他们相当于是非法移民!主持人惊呼:他们是中国公民,但是在自己的国家内,他们成了非法移民!这个中国通老外说:“是的,基本上这样的。”  节目播出后惊讶了收听节目的所有老外,这个老外的看法,倒是准确而新鲜。给西方人解释过HUKOU“户口”,很难讲清楚,说了半天,听者越听越糊涂。到是这个老外,局外者讲的清楚了。  




您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-4-24 06:25

快速回复 返回顶部 返回列表