刘蔚谈人权 发表于 2013-8-9 08:29:22

刘蔚:六年高考1.12:夏夜歇凉

刘蔚:六年高考1.12:夏夜歇凉

    2013年8月8日

Wei Liu: My Life in China 1.12 Summer Night Outside

   August 8, 2013

1976年重庆,我6岁了。那年夏天有些天重庆的气温在摄氏40度居高不下。白天耀眼的阳光把马路上的柏油都烤化了,我的塑料凉鞋在上面粘着了好几次。在家里我就是坐着不动,也感到汗水从皮肤里慢慢渗出来。

1976,Chongqing, China, I’m 6 years old. That summer it is often 105 degrees in Chongqing. The scorching sunshine melts the tar on the road and my sandals get glued on it several times. At home even I sit motionless and still feel sweat coming out of my skin.

谢天谢地,炎热的白天总算过去了。晚饭后,我对父母说,“爸爸,妈妈,我出去散步了。”

      Thank God, the baking daytime is finally gone. After supper, I say to my parents, “Father, mother, I go out for a walk.”

“你去吧。饭后百步走,要活九十九。”妈妈总是对这些有关健康的格言津津乐道。

      “OK, one gets long life by walking a while after a meal,” my Mom is always fond of those maxims on health.

于是我蹦蹦跳跳地出了家门。在操场上我看见几个大人手里拿着水盆在往地上洒水。等水洒完,我踏过被水浇过的黑色土地上立刻感到上升的热气抚摸着我的脚。我不感到热,只感到暖和,我喜欢这种感觉。

Then I bounce out of my home. On the playground, I see several adults watering the ground, basin in hand. After that, when I step on the black area made by the water, immediately I feel the heat air touching my legs. That is not hot, but warm. I like that feeling.

给操场洒水是我们切意的夜间生活的序幕。在洒过水的操场变干变凉之后,从我们破旧的宿舍楼里走出来几十户人家,手里拿着凉板,凉椅,走到操场上之后,他们把凉板搭在木凳子上。在人群中,我看见我爸爸,妈妈,走过去帮他们把凉板搭起来。接着我把一瓶冰水放在凉板旁。白天爸爸在一瓶冷开水里放些糖,然后把它放进他单位的冰箱里,晚上我们就可以享受冰水了。


Watering the ground is the prelude of our summer night life. After the watered ground turns to dry and cooled down, tens of families coming out of our shabby residential building, bamboo board, bamboo chair in hand. On the playground, they put the wood board/bed on the wooden stool. Among the crowd, I see my father and mother and help them setting the bamboo bed up, and put a bottle of iced water by the bamboo bed. In daytime, my father puts some sugar into a bottle of boiled cool water and put it in the refrigerator in his working unit. Then at night we can have the sweet iced water.

现在一躺到凉板上,我就舒心了。我一动也不想动了,白天的汗水和疲乏正在离开我而去。与此同时,许多人也和我一样在凉板上休息。

Now lying on the bamboo bed, I feel comfortable. I don’t want to move a little. The sweet and fatigue in daytime leaves me. Meanwhile, my people lie on the bamboo bed like me.

1970年代时我们的夏天生活没有冰淇淋、冷饮、冰箱、空调、电视甚至电扇。晚上我们破旧的宿舍楼里房间热得象蒸笼一样。在屋里除了忍受酷热,我们不能有任何乐趣。于是每天我们会在星空下的操场上呆上整晚,大多数天到半夜回屋睡觉,有一两个晚上我们一直在星空下的操场上睡到天亮。在我们宿舍楼北面60米就是医院的五层楼病房。不知道那些病人看见那些医治他们的人员及其家人躺在星空下作何感想?他们是否会觉得这样能让人更愉快,更健康,更少烦恼,更少病痛呢?

In the 1970s, our summer life does not have ice cream, cooled drink, refrigerator, air-conditioner, TV, even electric fan at home. At night, our shabby residential building is like an oven. Inside home, except the terrible heat, we cannot have any fun. So every night we spend the whole night on the playground under the still starry sky. In most nights, we go back home around midnight. In a couple of nights, we sleep till the dawn on the playground. 60 yards to the north of our residential building is the 5-floor ward of the hospital. I wonder how those patients and their relatives feel when they see us lie under the starry sky. Will they feel staying outside at night let people be happier, healthier, less worry, less illness?

我今晚的娱乐首先是在无边无际的夜空里数星星。每次当我数过15之后,我就分不清下一颗星星是否是我刚才数过的了。我听见隔我三米远躺着的那个小女孩脆生生的声音,“十五—,十六—,十七—,十八—”在最后一个数字时声音低了下去。应该说她比我好些。

My first pleasure tonight is first to count the stars in the boundless sky. Every time after I count 15 stars, I cannot tell whether the next one has been counted or not. The crisp sound of the little girl three yards away from me comes to my ear, “15—,16—,17—,18—”. The voice fades at the last number. She has done better than me.

之后我换了节目。舒服地躺在凉板上,我开始凝视面前的夜空。现在我的整个世界就是我面前的夜空了。那破旧的宿舍楼和闷热的空气已被我忘到九霄云外去了。往上看,我看不见月亮,只有无数的星星抛洒在无边无际的夜空。我听见那个小女孩的姐姐正在指给她看哪里是北斗七星。我对此没有兴趣,因为在我眼里每一颗星星都有它自己迷人的地方。那些不停地闪烁着的星星发出银白的亮光,在深蓝色的夜空里显得灿烂;那些间或闪烁的星星发出稳定的暗光,在深蓝色的夜空里显得柔和。所有这些星星无声地发射着束束冷光,形成一片寂静的星空。

Then I change my program. Lying on the bamboo bed, I stare at the sky. Now the entire world before me is the dark blue sky. The shabby residential building and the sultry air get sent to limbo. Looking up, I cannot see the moon, only the countless stars strewn on the boundless sky. I hear the elder sister of that little girl showing her which ones are the Great Dipper. I have no interest in this for in my eye, every star has its glamour. Those constantly twinkling stars send out the silver light, looking brilliant in the dark blue sky; those occasionally twinkling stars send out the dim light, looking harmonious in the dark blue sky. All the stars send out the beams of cold light, forming the vast still starry sky.

躺在凉板上,我看见一颗星在发光,而天上其它的星都没有那么亮的光。我算了一下那个方向,山城电影院方向,也就是太阳出来的方向,也就是东方。山城电影院在第一工人医院/急救中心的东方。那颗星在低天上,大约与地面呈30度吧。躺在凉板上,我有些费力地抬起头来才能看见它。至于这些星星离我们有多远,那我是根本不知道的。这时是晚上约10点钟。

Lying on the bamboo bed, I see a star sending out the light, brighter than other stars in the sky. I calculate its direction. That is the way of the Mountain Theater, to the east of our First Workers’ Hospital/First Aid Center. I remember that is the way the sun goes up every day, the east. That star is on the low sky, about 30 degrees angle with the ground. Lying on the bamboo bed, I have to lift my head in order to see it. As for how far those stars are from us, I have no idea. Now it’s about 10 o’clock at night.

或许每一颗星星都有一个故事。哦,讲故事,讲故事。我从沉思中醒来,对爸爸说,“爸爸,你再给我讲三国故事好吗?”

Perhaps every star has a story. Oh, story telling, story telling, I wake up from the contemplation. I say to my Dad, “Dad, can you tell me a story about the Three-Kingdom?”

在喝了一口冰水之后,他开始给我讲故事了。在他讲时,我时不时提些问题。

Having taken a sip of the iced sweet water, he starts to tell me the story and I ask him questions about the story now and then.


“那位常胜将军一辈子也没打过败仗吗?”我问。

“That general who always wins victory hasn’t been defeated in his lifetime?” I ask.

“哦,打过。最后在一个叫麦城的地方,他吃了个大败仗,被敌人杀了头。”

“Oh, he has. At last, he suffered a lurch at a place called Mai Town, and was beheaded by the enemy,” he answers.

“好可惜啊!”我长长地叹了一口气。

“What a pity!” I sigh.

在讲故事时,我们不停地喝那冰水,冰水只有一升。很多次我想下一口我就不喝了,可是一口引起下一口。喝冰水时我觉得它的甘甜和冰凉冷却着我的每根白天烘热了的神经。对我来说,它真是奇妙。

During the story telling, we drink the iced sweet water now and then. The iced water is just 1 liter. Many times I think of it will be my last sip tonight, but one sip induces the next sip. Drinking it, I feel its sweetness and coldness cool down every nerve of mine baked in the daytime. To me, the iced water is amazing.

天晚了,躺在寂静星空下,我感觉它是那样的宁静,仿佛它能给我一种保护。渐渐地我坠入了梦乡,寂静的星空作了我的被单。

It’s late night. Lying under the still starry sky, I feel it is so tranquil, as if giving me a kind of protection. By and by, slumber takes me, with the still starry sky as my sheet.

突然间我听到安睡的人群起了一阵喧哗。“要地震了!要地震了!”有人急切地嚷着这个消息。我看到一些人家忙乱起来,我从凉板上坐起来等候着爸爸,妈妈的指示。

Suddenly a roar from the sleeping crowd comes to my ear. “There is earthquake. There is earthquake.” Somebody says it in haste. I see some people hustle up. I sit up on the bamboo bed, waiting for the instruction for my Dad and Mom.

几分钟后,另一条消息传来,宣布那地震是在加拿大,前面的消息是因为情报错误所至。“加拿大—那可是离这儿一万公里啊。那些搞情报的怎么会如此大错特错?”几个大人在抱怨。

After a few minutes, a news comes, announcing that earthquake is in Canada. The news before is by the mistaken information. “Canada is over 6,000 miles away from here. How can those intelligence staff made such blunder?” several adults complain.

我睡眼惺忪地看着妈妈的脸,开口说,“妈妈,加拿大在哪里—?”

I look at my Mom with my sleepy eye, saying, “Mom, where is Canada—”

“那是很远,很远的地方。”

“That is remote, remote place,” she answers.

在我问清楚了那地震离我们太远而不能影响我们一丝一毫时,我躺回到舒适的凉板上放心了。是啊,地震不应该打扰我们这些安睡在寂静星空下的人们,不是吗?

Having learned that that earthquake is too far to have any influence on us, I lie back on the bamboo bed, at ease. Yeah, the earthquake shouldn’t disturb us people sleeping under the still starry sky, should it?

躺在凉板上,不经意地我看见了那颗最亮的星,这时它已运到到了我头顶上,就是说与地面呈90度了。而其它的不怎么亮的星,在天幕上并没有移动。这时是凌晨4点左右。也不知道那颗星叫什么名字。到底是它在动,还是我们所在的地球在动,或者两者都在动?两者都不动,看来不大可能。如果是因为地球在动而产生的视觉差别,那么其它星星看起来也该改变了位置,但是没有。这应该说明星星位置的改变主要不是因为地球在动,而是星星自己在动。

Lying on the bamboo bed, I see that brightest star. Now it moves up the sky, right above my head, with 90 degrees angle with the ground. And other stars, that are not as bright as that, almost haven’t moved on the firmament. Now it is about 4 o’clock in the morning. I don’t know the name of that star, wondering whether it is moving, or our earth is moving, or both are moving, or neither is moving. It is not quite possible that neither is moving. If this is because of the moving of the earth, then other stars should be seen moving as that star, but those stars stay still. So the moving of the star is not mainly the moving of the earth, but the moving of the stars themselves.

其实我不知道中国媒体上每天说的要奋斗,战斗,打败谁,获得多少财富有什么正面意义?真正进行那些活动,这二十多年来带给百姓的都是伤痛。就是我们医院离我60米远住院部里的那些病人,多少人的伤病都是因为那些争斗带来的。加拿大人也是人,外国人也是人,为什么一心要打击别人?为什么要一心获得比别人更多的物质/财富?强盗才那么想。

In fact, I don’t see any positive significance of the struggle, fighting, defeating people, getting more wealth mentioned by the Communist media every day. When people truly do so, it only brings people the hurt for its 20-year practice since 1949. Just for the patients in the hospital ward 60 yards away from us, the illness, injury of many of them is from the contending with people. Canadian people are also human, just like us, why always want to inflict others? Why always want to get more wealth than others? Only bandits think that way.

象我现在躺在凉板上数星星,不需要什么物质财富,人就快乐了,别人同样能有这样的快乐,就是人人平等的生活。只有这样,人们才是愉快,健康的。我隐隐觉得那些对内对外的争斗,争夺都是祸国殃民。

Now lying on the bamboo bed, counting the stars, no needs for material/wealth, people feel happy. This is the life that all people are equal to each other. Only by doing this, people feel happy and healthy. I feel all those contending either domestic or international is bringing disasters to people, to the nation.

《走过六年高考岁月》1.12“夏夜歇凉”完
《走过六年高考岁月》之1《从出生到小学毕业》待续

The end of My Life in China 1.12 Summer Night Outside
My life in China Book One From Birth to the Graduation of the Elementary School to be continued

刘蔚:伟大的中国全民大革命(英汉对照)

公友/觉醒人士/民主人士/普通百姓      刘蔚         2013年8月8日更新

Wei Liu: China Revolution: The Grand All-People Revolution in China

Human Rights Worker/Awakened People/Democratic People/Common People

Wei Liu   August 8, 2013 Renewed

现在2013年中国民众的痛苦超过快乐,民不聊生,环境崩溃。我们就来谈谈中国的现状和解决之道。我们在这里说的也是对全国民众说的,都是我们认为真实的情况,欢迎各位转载,传播,救自己,救别人,救中国。我更多文章见博.讯新闻网的博客,网址中间是5个字母的拼音boxun,我名字刘蔚在首页底部的作者群中。喜欢听书的朋友,可以去google translate网站,它为你朗读文字。

Today in 2013, Chinese people’s misery exceeds happiness, very hard to stay alive, with the environment unsuitable for human to live. Let’s talk about the current situation in China and the solution for it. We are speaking to all people in China, holding the information we have is true. More articles of mine can be seen my blog at “boxun”, my name Wei Liu/刘蔚 is at the bottom of the homepage. What we say here is for 1.3 billion Chinese people. Every one is welcomed to publish, to spread our words to save yourself, your friends and our country. Those who like to listen the books may go to “google translate” to hear it read the words aloud for you.

来自西方的马列中共几十年来对我们13亿民众做的事情,就是掠夺全民土地,掠夺全民住房,食品,教育,医疗四项生存福利,然后把我们投进战争,文革,高考,无限物质,无限污染等一个又一个的角斗场里。2000年以来中国住房,食品,教育,医疗一人一辈子的生存费用大约是160+70+10+10=250万元人民币。而中国2000年以来的平均收入也就一人一年1万元人民币,一辈子工作30年,就是挣30万元人民币。就是一个人干8辈子也挣不到1辈子所需的生存费用,98%以上满18岁的人不能靠自己解决住房等四项生存的一项或多项,挣扎在死亡线上,许多人都哭了,自杀了。

Originated from the western Marxism, the Chinese Communist regime has been robbing the 1.3 billion Chinese people of the land, the 4 living welfares of housing, food, education and medical care, and has been throwing our nation in the battlefields of war, the Cultural Revolution, the Entrance Examination to College, the endless material production and the endless pollution, one battlefield after another since 1949. Since 2000, the living expenses of housing, food, education and medical care for a person’s life time is about 1.6+0.7+0.1+0.1=2.5 million yuan, about 600,000 U. S. dollars. Since 2000, the average income in China is about 10,000 yuan per year. One works 30 years for a lifetime and just makes 300,000 yuan, about 50,000 U. S. dollars in a lifetime. This means even one works 8 lifetimes and still cannot make enough income to cover the living expenses for 1 lifetime. Over 98% of adults in China cannot solve by himself/herself one or more items of the 4 basic livings, floundering at the verge of death. Many people cried and many committed suicide.

同时任何物质/财富的产生,最后处理,都必然消耗电力等能量,排放固体,液体,气体的垃圾,暖化环境,恶化环境。2000年代以来华北的降雨量从1980年代的每年约800毫米,降到了每年400毫米,已经是半沙漠气候了。中华民国时北京有的80多条河流,到2000年都消失了。整个中共国干旱高温加剧。2000年以来在中国的城市生活一天,就等于吸一包烟。70%以上的水体严重污染,华北的地下水位下降到了约50米,而民国时应在5米以内,就是说你打井到5米就会看到水。2000年以来中国25%的土壤重金属含量超标,生产出来农产品有毒。中国的环境已经崩溃了。2000年以来中国每年200万人自杀,60万人因环境污染死亡。中国历代百姓都有上万平方米的土地,过着住房,食品等物质生存无忧的生活,创造出了灿烂的华夏文明。几十年来中共高官把不同意见叫造谣。明知是这样而故意说成别样才是造谣,而一个人真心相信任何信息,不管信息真假,均不是造谣。我们是说13亿人完全可以发表你的各种见解,只要你是真心相信的。

Meanwhile, any production and disposal of the material/wealth will definitely consume the energy like electricity, and emit the solid, liquid or gas waste, warming and degenerating the environment. Since 2000, the precipitation in North China has reduced from 800 millimeter in the 1980s to 400 millimeter per year, which is that of the semi-desert climate. Before the Communist took power in 1949, there were over 80 rivers in Beijing area, but after 2000 they all disappeared. The drought and warming in China are getting worse and worse. Since 2000, living 1 day in the city in China is equal to having 1 pack of cigarette. Over 70% of the water is heavily polluted. The water table in North China now has declined to about 50 meters, but before 1949 it was 5 meters, which means if you drill a well till 5 meters deep, you should see the water. Since 2000, about 25% of the soil in China contains too much heavy metal and the food it produces is poisonous. People see the debacle in the environment in China. Since 2000, every year 2 million people committed suicide and 600,000 people died from environmental pollution. In the thousands of the history in China, every one has over 2 acres of land for living, enjoying a life without any worry for material living, and has created the brilliant Chinese culture. In the recent decades, the high Communist officials call all the different opinions as rumor-making. Rumor-making should only apply to one viewing a thing one way, but intentionally talking about it in another way. If a person truly believes some information, regardless whether the information is true or false, it is not rumor-making. We mean anyone of the 1.3 billion Chinese may express our opinion freely once we truly believe it.

      13亿人什么时候才能有自己的住房,医疗?什么时候才能不受高温,污染之害?什么时候才能快乐多过痛苦?实现土地权,福利权,表决权,现金权四项基本人权全民一人一份的民主公平的新中国,才能使13亿人脱离苦海,享有快乐。对于这四项基本人权,我们愿意13亿人一人一票进行表决,并估计赞成票会超过反对票,所以我们才讲出来。四项基本人权如下。

      When can 1.3 billion Chinese people have our own house, our own medical care? When can we Chinese people free from the 100 degrees heat waves and the pollution? When can we have enough time for chess, mahjong, classics books and other good things that give happiness to ourselves and other people? The solution is to build up a fair, democratic new world, including a fair, democratic new China. Any human is entitled to the 4 Fundamental Human Rights including the land right, the welfare right, the decision-making right and the cash right. For the 4 Fundamental Human Rights, we are willing to have a universal vote and reckon that the pros will be more than the cons. So we bring them forward in the following.


1.        土地权:满18岁的每位成年人拥有老天给他生存的2000平方米的土地去生存,包括建房,种地,死后不遗传,交还民选政府由后来满18岁的人领取,一人一份。

1.   The Land Right: Every person reaching 18 years old is entitled to have about   
      half an acre of land given by God for him/her to live, which let any person   
      build their house and plant crops for food. The land does not pass down to   
      one’s children when one dies, but return to the people-elected government   
      for other people to have who reaching 18 years old later. One person, one
      portion.      

2.        福利权:占用了老天给民众生存的土地的政府有责任给每人提供住房,食品,教育,医疗四项生存福利,一人一份。如果公民自己已解决,则不再从政府领取。

2.        The Welfare Right: Any government that has used the land given by God for people to live has the responsibility to give every person the 4 living welfares of housing, food, education and medical care, one person, one portion. If one has solved it by oneself, then one does not get that kind of welfare from the government any more.

3.        表决权:法律,政策,如企业税率,政府预算分配比例,全国应有多少万军队,学生一天上多少节课,应由民众一人一票表决,决定是否实行。不要再谈什么社会主义,资本主义,左派,右派,人类只该有一个主义/派别,就是全民一人一票决定国家的法律,政策。实践本身不会说话,经历了实践的民众一人一票的表决才是检验真理的唯一标准。

3.        The Decision-Making Right: All the laws and policies like the tax rate, the government budget, how many divisions the armed force should have, how many classes the student should have a day, should be all decided by people’s vote, one person, one ballot, to decide whether to enact. Don’t talk about socialism, capitalism, left or right any more. Mankind should have only one doctrine. That is all people decide the law and policy of a country by our universal vote. Experience itself cannot talk. The universal vote by people who has experience is the only criterion to decide whether an opinion is truth or fallacy.

4.        现金权:属于民众的现金应该全民一人一份。如一年民选政府收到海内外捐款2600亿元给中国民众,此款就应在13亿人中平分,每人该年应获得2600/13=200元。

4. The Cash Right: The cash that belongs to all people should be divided evenly among all the people, one person, one portion. For instance, if one year the people-elected government receives the total donation of 260 billion dollars inside and outside China for Chinese people, then this amount should be divided evenly among the 1.3 billion Chinese people, and every Chinese that year should have 260/1.3=200 dollars.

      实现四项基本人权后,每人每天平均工作/劳动1小时就能解决住房,食品,教育,医疗四项物质生存。那些反对我们观点的人恨不得把词典里所有的贬义词都加在我们公友/觉醒人士/普通百姓身上,但他们从来不愿意民众就他们的观点或我们的观点进行一人一票的表决,而我们是从来愿意进行这样的表决的。这样各位就知道谁是自欺欺人,谁是真诚为民的了。凡是大部分赞成我们四项基本人权观点的人,我们相互称为公友/同志/觉醒人士/民.主人士/普通百姓,就象棋友,牌友,书友一样,不需要登记。不要指望你,我的任何言行能改变本市,乃至全国的状况,如果那样指望,我们什么事情也不能做了。我们每天进行吃饭,睡觉,下棋,看书,民主人权等多种活动,并不指望任何活动改变社会的状况。不会认为我睡一觉会使本县/市居民休息得更好,否则我不睡觉了。凭什么到了民主人权活动,我们就必须改变当地的状况才去做?我们认为能改变当地状况,才该去做的观点,又是中共媒体对民众的误导了。民主人权,宗教信仰,象棋,麻将,名著,围棋,乒乓球,羽毛球是人类八项优秀活动,因为它们基本上不消耗物质,不污染环境,不伤害他人,就给自己,给别人带来了快乐。

      After realizing the 4 Fundamental Human Rights, every one will be able to solve the 4 material living of housing, food, education and medical care by working or laboring 1 hour per day on average. Those who oppose us want to or have put all the negative words from the dictionary upon us human rights activists/awakening people/common people, but they never like people to have a universal vote upon their opinion or our opinion, and we always like people to have such vote. Then people can tell who are lying and who are serving the people honestly. For those who largely agree to our 4 Fundamental Human Rights, we call each other human rights activist/comrade/awakened people/common people, which is like the chess friends, the cards friends, the book reading friends, no need to register. Do not expect to change the situation of a city, even a country by any action or words from us. If we have such expectation, we truly cannot do anything in our life. Every day we have various activities like eating, sleeping, playing chess, reading, democracy and human rights, and we do not expect any of our activities to change the local situation in any aspect. No one thinks that if his/her sleeping cannot make local people rest better that day, then he/she does not sleep that day. Then why should we think our activity of democracy and human rights must change the local situation? We think the view that people shouldn’t have activity of democracy unless it can change the local situation is another big misleading by the Communist media. Democracy/human rights, religion, chess, mahjong, classic books, go, ping pang, badminton are the 8 outstanding human activities for they almost do not consume any material/wealth or pollute the environment or hurt people, but bring happiness to oneself and other people as well.   

      几十年来,中共制定法律的人大代表不是当地民众一人一票选举产生,如北京市的人大代表不是北京2千万市民一人一票选举产生,制定出来的法律也没有民众一人一票的表决通过。可见,中共的法律毫无民意,其整个法律体系是完全非法的。1990年代以来中共媒体宣扬的人主要追求的该是物质/财富是对人的巨大误导。古今中外的历史/民众都不肯定富豪,肯定的是主要追求民主,人权,公平等美好精神的人。如上所述,在一个有民主,人权的社会里,住房,吃饭根本不会是问题。吃饱了饭干什么?这才是各位,13亿人需要思考的问题。如果一个人一生主要就追求物质/财富,那他/她一生最终的结论就是这样,“此人消耗了多少平方米住房,多少吨猪肉,多少吨大米,多少吨汽油,一生没有任何推进民主,人权,公平的进步言行。”各位希望自己一生这样过吗?真的要把自己降低到主要追求物质,感官刺激的动物状态吗?大法弟子说得好,“我们就是要做个好人。”做个好人,这就对了。八九民.运好,好就好在它主要追求的是民主,人权等美好精神,而不是学生们联合起来成立公司去挣钱。我们赞成用蓝色作为追求民主/人权的颜色。挣钱吃饭,解决物质只该是人生一小部分,大部分该追求美好精神。一个不讲民主,人权,公平的人还叫什么人?一个不讲民主,人权,公平的社会还叫什么人的社会?

      Since 1949, the so-called People’s Representatives are not elected by the people. For instance, the representative of Beijing is not elected by the 20 million Beijing residents. And the law has never been elected by people’s universal vote either. The law of the Communist regime does not represent any desire of people and it is totally illegal. Since the 1990s, it has been a big misleading for Chinese Communist media to say that the major significance of human life is for material/wealth. History/people from past to present in the world do not praise the rich people at all, and praise those whose life mainly pursue the good spirit like democracy, human rights and fairness. As mentioned above, in a society with democracy and human rights, housing and food will not be a problem at all. What we do after meal? That is the major question for people. If one’s life mainly pursue material/wealth, then one’s life conclusion will be like this, “This person has consumed how many square feet of housing, how many tons of pork, how many tons of rice, how many tons of gasoline in his life, and has never had any words or action to promote democracy, human rights or fairness.” Does any one want to lead a life like this? Does any one that truly wants to degrade to the animal that mainly pursues material, sensory stimulation? Falun Gong believers say well, “We just want to be a good person.” That’s right, to be a good person. The 1989 Democracy Movement in China is good because it mainly pursues the good spirit of democracy and human rights, and it does not unify the students to form up some company to make money. We agree to use blue as the color for democracy and human rights. Making money or to solve the material problem is only a small part of human life. People’s major life goal should be for good spirit. How can a person who does not talk about democracy, human rights and fairness be called a human? How can a society that seldom sees democracy, human rights and fairness be called a human society?

      一个国家出了问题,肯定是民主人权上出了问题,对于美国同样是这样。2010年代美国民众有约4000万独立住房,房地产税成为民众的一个负担,每年保守算要交纳1000美金。4000万户1年就是4000万x1000=400亿美金,交给美国政府。就美国民众的人权而言,美国人口3亿,面积930万平方公里,每户占地在2000平方米/约半英亩以内是不该交房地产税的。也是按民主人权的原则,美国政府在不少地方可以省下同样金额的开支,从而取消绝大多数美国民众的房地产税。比如2013年美国协防亚太驻军约10万,协防欧洲驻军8万,美国总兵力是约150万人。日本,韩国,欧洲都是发达的民主国家,2010年代美国民众没有理由再拿出巨大的人力物力帮助那些国家的国防。而日本等美国的盟友,长期想成为正常国家,自己研发航空母舰,有自己的军队,有保卫自己领土的人权,却长期受到美国政府的压制。2010年代日本有约25万自卫队,而它的对手中共有350万军队。如果美国政府认识到美国民众,日本民众的人权,让日本成为正常军事国家,自己增加防卫能力,比如日军增加到50万人,美国可大幅减少在日本等盟国的军力,从而减少美国的军事开支。这样美国在全球的驻军可以减少15万人,占150万总兵力的10%。2013年美国的军费是约5000亿美元,这样每年就可以减少约500亿美元的军费。2000年起,美国民众再也没有义务也没有能力承担其盟国的常规防务了。除了核武器,美国的德国,日本,南朝鲜等盟国应该拥有任何这些盟国认为需要的兵力,武器。我们相信按照民主的原则,无论是美国民众,日本民众,其它盟国民众进行一人一票的表决,对我们的观点,赞成票都会超过反对票。也就是说,按照民主人权的原则,减少美国政府没有需要的开支,从而免除美国民众的房地产税是完全可行的。

      If a country has a problem, it will always be that of democracy/human rights, the same as the United States. In the 2010s, American people have about 40 million houses and property tax has been a burden to people. Conservatively speaking, it is about $1000 per year. Then 40 million houses 1 year is 40 million x 1000=40 billion dollars, paid as tax to U. S. government. For the human rights of U. S. people, this country has 300 million population, 9.3 million square kilometers, a household shouldn’t pay any property tax once its area is within half an acre. Also by the principle of democracy and human rights, U. S. government can save the same amount of budget to remove the property tax for almost all the people. For example, in 2013, the United States deployed about 100,000 troops in the Pacific and 80,000 troops in Europe to assist its allies’ defense there. The United States has 1.5 million troops altogether. Japan, South Korea and Europe are all developed and democratic countries and want to be military normal country for a long time, producing its own carrier, having its own army, having its human rights to defend its own territory, but have been turned down by U. S. government. In the 2010s, Japan has about 0.25 million troops and its rival Communist China has 3.5 million troops. If U. S. government recognizes the human rights of American people, Japanese people, and let Japan be a military normal country, increase its own defense/military capacity, like increasing its troops to 0.5 million, then the United States may greatly reduce her military in its allies like Japan and reduce its military expense. By this, the United States can reduce it troops in those ally countries by 150,000 troops, about 10% of the total 1.5 million troops. In 2013, the military budget of the United States is around 500 billion dollars, which means it can cut 50 billion dollars on its annual military budget, and the annual property tax U. S. government receives is about 40 billion dollars. Since 2000, American people no longer have the obligation or the capacity to undertake the conventional defense its allies. Except the nuclear weapon, its allies like Germany, Japan, South Korea should have any troops and weapons they feel the need for their defense. We believe by the principle of democracy that everybody votes, there should be more pros than cons for our idea in the universal vote of American people, Japanese people and other peoples of America’s allies. In sum, by the principle of democracy and human rights, by removing those unnecessary expenses of U. S. government, it is absolutely feasible to remove the burden of property tax away from U. S. people.         

      欢迎各人员,各媒体刊登,转载我刘蔚的各篇文章。不必有任何顾虑,既然我们相信中国全国人民对于上述四项基本人权,赞成票会超过反对票,那么在中国的任何上百万人的团体,不管它叫什么党,什么派,情况都会是这样。同时中共媒体报道哪里有袭击,骚乱了,或者军警到哪里去反恐,保卫了,就是那里的民众起.义了。假改革必然带来真革命。各位,13亿人,现在可以成立3人左右的小组,这哦样行动当时基本上能不吃亏。刘蔚身子弱,钱也没你多,但各界人员都不会怀疑,要是中国有1亿个刘蔚,中共政权肯定在1年内跨台,中国迎来民主人权的新时代。而成为刘蔚不需要任何物质条件,需要的只是思想。中共高官掠夺全民的土地,住房等福利,用西方马列代替中国传统,它带给民族的不是进步,而是倒退;不是幸福,而是苦难。中共高官才是中国唯一的反动派,反革命,汉奸。普通百姓实在没能力,没本事了,总可以在街头喊,“我这里宣布成立中国民主政府,成立中国民主政府!”

      Every person, every media are welcomed to publish, to spread my articles. People shouldn’t have any worry for that. Since we believe among Chinese people there are more pros than cons for our 4 Fundamental Human Rights, then any entity having over 1 million people in China, no matter what party it is, it will have the same result. Meanwhile, whenever the Communist media report assault,terror or chaos happen somewhere or troops get sent somewhere for protection in China, it is that people there launch out uprising. An unreal reform will absolutely lead to real revolution. Every one of the 1.3 billion people in China now may form a group about 3 people so that we may protect ourselves better during an action. I, Wei Liu, am physically weak, having less money than you, but people from different sides never doubt that if there are 10% of people in China is like Wei Liu, the Communist regime will collapse within 1 year for sure, and China will have the new era of democracy and human rights. And to become Wei Liu does not need any physical element, only needs the ideas. The high Communist officials rob all people of the land, the living welfares of housing and etc, replacing Chinese tradition with western Marxism. What they have brought to China is not progress, but retrogression; not happiness, but tribulation. They are the only reactionaries, anti-revolutionary and traitors in China. Even if we common people are unable to do anything, we can always shout on street, “Now we declare to form the Democratic Government of China, to form the Democratic Government of China!”


      余下部分见回复

      The rest see the reply.

刘蔚谈人权 发表于 2013-8-9 08:31:41

继续

接上文

Continue with the preceding text.

刘蔚      Wei Liu

1949年以来60多年中国的状况表明,民众在中共高官设置的文革,高考,无限物质,无限污染等一个又一个的角斗场里,意图获得比别人更多的物质,相互争夺,各谋私利,不是出路;民众进行孙中山提出的天下为公,蒋介石在1934年新生活运动中提出的共谋公益,2010年代就是实现每个人的民主人权才是出路。这里的“公”都是公平,一人一份。历史表明,政权/政府对民众进行这个多,那个少,包括所谓的择优录取,优化组合,都是领导国家走向腐败,带给民众无尽的苦难。简单说,各谋私利是死路,共谋公益才是是出路。不少人很关心别人的私利,如一个邻居,一个明星今天吃了1个苹果,2个苹果,还是3个苹果?实际上他/她一天吃了几个苹果,吃没吃苹果,这些私利与别人无关,与民众无关。每个人何时能获得土地,住房等福利,选票,现金,这些公益/人权才该是我们每个人该关注的。

      The 60-odd years since 1949 in China shows that it is not a way out for Chinese people to contend each other for private benefits in the battlefields set up by the Communist regime like the Cultural Revolution, the Entrance Examination to College, the endless production, the endless pollution; the way out for Chinese people is to follow the path for public benefits mentioned by Sun Zhongshan and Jiang Jieshi’s New Life Movement in 1934. Here “public” means fairness, one person one portion. The history shows that once the regime treats people unfairly, with some people getting more than others, like the so-called admitting the excellent, coordinating the excellent, they all lead the country to corruption and bring endless tribulation to people. Simply speaking, people working for private benefit leads to disaster and people working for public benefit leads to happiness. Some people concern so much about individual’s private benefits, like a neighbor or a star, wondering whether today that person eats 1 apple, 2 apples or 3 apples?In fact, those private benefits like how many apples that person eat today, whether that person eats an apple at all today has nothing to do with people. What every one of us should concern is the public benefits or human rights for each of us including the land, the welfares like housing, the vote, the cash mentioned above.

今天2010年代了,有些人还是糊涂,以为高官给百姓带来了好处。不从事生产,掠夺全民土地,全民住房等生存福利的中共几万名县级以上高官可能真的给谁什么好处吗?它所谓的好处/待遇,就是抢你10元,还你2元,然后把那2元叫给你的待遇/好处。什么是物质生活好坏的标准?一人平均每天工作/劳动1小时就解决了住房等全部四项生存才是标准。平均每天工作2小时还不能解决一项或多项生存的人都是被严重压榨的。政治就是社会财富的分配,对百姓物质生活起决定性作用,我们普通百姓当然关注。可以说今天2010年代,中国99%以上的人都是受了严重的政治迫害。今天中国的主要矛盾就是13亿被迫害的民众与几万名中共县级以上高官的矛盾。很多人讲,“中国每人都有一部血泪史,就看你承认不承认了。”中国2000年以来的状况概况起来就是8个大字“民不聊生,环境崩溃”。

      Today in the 2010s, some people are still silly, thinking the high officials have given some benefits to people. Is it possible for the tens of thousands high officials, who does not produce anything and rob people of the land, welfares, to truly give benefits/compensation to anyone?The so-called benefit to people by the high official is just the high official grabbing 10 yuan from you and return you 2 yuan, and call that 2 yuan as your benefit. What is the life criterion? It is one can solve all the 4 basic livings including housing, food, education, medical care by working 1 hour per day. Those adults who work over 2 hours per day and still cannot solve 1 or more items of the 4 basic livings are all severely robbed by the regime. Politics is the distribution of social wealth, having the decisive influence upon people, and people of course concern very much of politics. It is safe to say that in the 2010s, over 99% of people in China are the victims of the political persecution. The major contradiction in China today is the contradiction between the tens of thousands of high Communist officials at county level or higher and the 1.3 billion Chinese people. Many people say, “Every Chinese has a miserable history. Whether to acknowledge it or not is up to you.” The basic situation in China since 2000 can be summed up by 1 sentence as “People feel hard to survive and environment sees debacle.”

人生的问题是回避不了的。你是被官员掠夺一辈子,消耗一通粮食就走,还是进行民主人权的言行,甚至成为民族英雄?不将民主人权还给民众的改革是假改革。高官从1979年起就说要在中国进行改革,但是我们13亿人等到2010年还是没见还给我们民主人权的真改革。高官还把任何的政策变化都叫改革,你换部车也叫改革,换个情人也叫改革,办公室变了也叫改革,甚至涨价都叫改革。到2010年,我们13亿人没有理由再被骗了。

No one can avoid the life problem. Whether you want to be robbed by the official for lifetime, consuming some food and die, or to have the activities of democracy and human rights, even to become a national hero? The reform that does not return democracy/human rights to people is the unreal reform. Since 1979, the high Communist officials have said that the reform is going on in China, but we 1.3 billion Chinese people have never seen any real reform till the 2010s. The high officials call any policy change as reform. The officials call changing a government car as reform, changing a lover as reform, changing office as reform, even price-raising as reform. In the 2010s, we 1.3 billion people have no reason to be cheated any more.

2010年起中国的革命时机成熟了,无论是和平革命还是武力革命。先说和平革命。和平革命包括在家革命,使用蓝色,罢.工,罢.课,游.行,散步,集会。我们这里提议每个周末,星期五,星期六,星期天,三天13亿人进行各种形式的和平表达,地点是960万平方公里的中华大地。我们说的是每个周末都可以考虑参与,而不是每个周末都参与。和平的进步活动,1990年代以来几乎每天都能看到。高官说,“民众游.行要事先申请。”它的公安局实际上也不会批准。所以我们不理它的,想进行就进行了,它要来捉人就来捉,我们可以避开城市交通繁忙的干道,在车辆不多的区域进行,因为我们是走路。

      Since 2010, the condition for the revolution in China has matured, no matter it is the peaceful revolution or the forceful revolution. First we talk about the peaceful revolution. The peaceful revolution includes staying at home, using blue color, stopping working or schooling, walking on street, gathering. Here we propose every weekend, Friday, Saturday and Sunday, these 3 days may be used by Chinese people for all kinds of democratic expression, and the location is the entire China. We mean we may do it every weekend, not we have to do it every weekend. Since 1990, we see those peaceful activities every day. The high official says, “The demonstration has to get approval by the police department before people do it.” Its police department will not approve it anyway. We people just disregard it and go ahead do our demonstration. The police want to catch us, and let them do it. We may avoid the busy road in the city and choose the less busy road for our demonstration, because we walk on the street.

如果靠多捉人,多发枪,就能解决高官所谓的稳定问题,那它的稳定早就不是一个问题了。高官到底有多少人可以信任?军警平时是没有子弹的,只有执行任务时才有。中共军的师长才是大校,不是将军,其它国家的师长都是将军。如上所述,从精神,物质,环境,历史各方面看,所有人,特别是中共团级以下人员,包括农人,工人,学生,军警,失业者,教师,媒体人,五毛,国保,支部书记,城管等等都该站在我们民主人士/普通百姓这边。警察为什么不敢找军人麻烦?军人与警察闹矛盾也不用冲锋枪,就是一个连统一行动,徒手把警察的派出所砸了。在民怨沸腾的2010年代,警察因民众和平活动而打压我们,我们完全可以象军人那样,几十人徒手把它的派出所,公安局砸了。我们应该向各界人员讲清楚,那几万名掠夺全民土地,掠夺全民住房等福利的中共高官本质就是一群土匪。团级以下人员不要再给他们卖命,害人害己了。

      If by catching more people or giving out more guns to its personnel, the Communist regime can solve or alleviate its so-called problem of stability, then its stability wouldn’t be a problem at all. How many people can the high officials feel safe to trust? The troops and the police do not have ammunition in daily times and have them only when there is action mission. The division commander of the Communist regime does not have the rank of a general, but a big colonel, while the division commanders in other country are all the generals. As said above, from the perspectives of spirit, material/wealth, environment and history, all people, especially the personnel at regiment rank or below, including peasants, workers, students, soldiers, police, unemployed, teachers, reporters, government paid speakers, security personnel, party branch secretaries, city strikers should all take the side of us democratic people/common people. Why the police dare not have problem with the soldiers? The soldiers do not use weapon during the conflict with the police either, but a company act together, smashing the police office by bare hand. In the 2010s when people resent the regime to the extreme, when the police strike us for our peaceful activity, we can act just like the soldiers, tens of us civilians smashing the police office by bare hand. We should tell people in all sides clearly that the tens of thousands of the high Communist officials, who rob all people of the land and the welfares like housing, are nothing but a group of bandits. People at regimental level and below should no longer work for them, and should no longer hurt yourselves and other people.

      下面我们谈谈武力革命。2010年起,武力革命在中国成功完全可能。现在2013年中共政权有约350万军队,含100万武警,是世界上最大的军队了。美军才150万人,俄军110万人。中共高官多以旅为单位驻军,1个旅约5千人,1个旅是2个团。就是说即使1个县/市只驻1个旅,它最多在全国700个县/市有驻军。而高官并非在全国平均驻军,而是重点驻军,如在张家口一市就驻有约4个旅的兵力,银川一市就有2个旅的兵力。而全中国是约3600个县/市。估算一下,高官在全国80%以上的县/市是没有驻军的。

      Next we talk about the forceful revolution. Since 2010, it is absolutely possible for the forceful revolution to succeed in China. In 2013, that regime has about 3.5 million troops, including 1 million military police, the biggest military force in the world. U. S. military has about 1.5 million soldiers and Russia has about 1.1 million soldiers. The high Communist officials mostly station the troops by the unit of a brigade. 1 brigade has about 5,000 soldiers, equal to 2 regiments. This means that even if the Communist regime stations only 1 brigade in a county/city, it can only station troops in 700 counties/cities of China. Meanwhile, the Communist regime does not station or deploy its troops evenly in the country, but stations them unbalanced. For example, 4 brigades are stationed in Zhangjiakou, Hebei Province and 2 brigades are stationed in Yinchuan, Ningxia Region. And, China has about 3,600 counties/cities. It is reasonable to reckon that in over 80% of the counties/cities in China, that regime has no troops.

      它在一个县/市就县/市委,公安局两个政权楼,攻占,摧毁或瘫痪,降下红旗,升起我们的蓝旗,宣布成立中国民主政府,通电全球,就是完整意义上的起义了。有人说我刘蔚是异想天开。中国千千万万的民众用自己的行动告诉了各界人员这已经多次发生了。就说2012年一年,在四川什邡,四川泸州,重庆万盛,浙江宁波,江苏启东等地,当地上万手无寸铁的民众已经攻占或瘫痪了当地的县/市政权,物质上已经完成了起义,只需要讲一句话,“我现在宣布成立中国民主政府!”就是完整意义上的起义了。民众会以作为起义地方的居民为荣。高官从外地调兵去,说明当地的县/市政权已经瘫痪了。

      The regime has just 2 regime buildings in each county/city, the Party Building and the Police Building. We occupy, destroy or paralyze it, take down the red flag, raise our blue flag, broadcasting to the world that we form the Democratic Government of China, which will be an uprising in full sense. Some people feel this is just a whim of me, Wei Liu, but thousands of people in China have use their own action to tell people of all sides that this has happened many times. Just in the year of 2012, in Shifang, Sichuan Province, Luzhou, Sichuan Province, Wansheng, Chongqing, Ningbo, Zhejiang Province, Qidong, Jiangsu Province and etc, over 10,000 people in the respective local county/city occupied or paralyzed the local Communist regime, which already fulfilled the uprising materially, and only need to broadcast one sentence, “Now I solemnly declare to form the Democratic Government of China!” Then it will be an uprising in full sense. People will feel proud to be a resident of the uprising area. The high official sending troops from other places there shows that the local regime of the county/city was paralyzed.

      中共媒体2010年代还把民众的武力起义人员叫做恐怖人员/分子。只有主要以平民为主要攻击目标的人员才是恐怖人员。中共高官的这种称谓表明他们明白自己是民心丧尽,人人喊打。民众承认中共的机关,军政人员被打了,高官自己还说没有打,打的是平民百姓,这不就是阿Q吗?中共媒体说哪里乱了,它的军警去哪里保卫了,就是那里的民众起义了。我们民众的起义人员/起义军,无论用刀,用枪,还是赤手空拳,如果被当局捉住了,都应受1949年发布的《日内瓦第三公约》对战俘的保护。中共政府与1952年声明承认了该公约。该公约规定,不得伤害战俘的肢体,生命,不能侮辱战俘,如叫战俘爬在地上,同时规定给战俘提供饮食等基本生活。望各位广传此项国际公约。


      In the 2010s, the Communist media call the uprising personnel as terrorist. Terrorists are those regard civilians as the major target. But people’s uprising regards the Communist personnel as the major target. The label made by the Communist regime shows that they know that they have lost all the respect from people and people like to see they get stricken. The media controlled by the Communist say somewhere has upheaval and the troops are sent there for protection, then we know there is people’s uprising there. Our people’s uprising personnel, no matter using a knife, a gun, or nothing, if captured by the Communist regime, should all be protected by the Third Geneva Convention published in 1949. The Chinese Communist regime openly acknowledged this convention in 1952. This convention stipulates that no one can hurt the captive’s body, life, or insult them, for example ordering the captive lie on the ground, and meanwhile this convention stipulates the captives should be provided with the basic living like food and water. We wish people to spread this international convention around.

          这里我们呼吁海外的民主人士/普通百姓制作宣布成立中国民主政府这样的短片,片中民主人士作为此事的发言人,表示愿意任何中国人传播,播放这样的短片,放到互联网上,供13亿人下载,播放,减少海内人员的风险。其它国家,中国历代政府都只到县一级,中共在县下面的镇都要设置政权。那我们民众攻占,摧毁,瘫痪一个镇的政权也算起义。13亿人是一样的泪,一样的痛,全球民主资源共享是完全应该的。民心向背是事业成败的决定性因素,这是一个颠扑不破,千真万确的真理。如果多数人还是想着春节怎么给官员送礼,那中共政权会持续1万年;如果多数人在思考如何进行和平革命或者武力革命了,那中共政权1年内就会垮台。这是一场13亿人从没有家园到有家园,从没有民主人权到有民主人权的伟大的中国全民大革命。我刘蔚的联系方式:

      Here we call upon the democratic people/common people outside China to make such a declaration video of forming the Democratic Government of China, in which the speaker for such event expresses that any Chinese may broadcast and spread this video. The speaker/messenger puts this video on the Internet and then the uprising people inside China only needs to download and play such video to fulfill an uprising in its full sense and reduce the risk of the people inside China. In other countries and the several thousand years of the dynasties in China, the government only sets its office to the county level, but the Communist regime sets its office to town level, a subordinate level to county. Then people occupying, destroying or paralyzing a town level regime is also an uprising. All of the 1.3 billion Chinese people suffer the same misery and shed the same tears, and it is absolutely reasonable to share all the democratic resources in this world. People’s desire is the decisive element for a mission to succeed or fail, which is a truth that has been tested for numerous times. If most people still think of how to give big gift to the Communist officials during the holiday, then that regime will last for 10,000 years; if most people think of how to do the peaceful revolution or the forceful revolution, then that regime will collapse within 1 year. This is a Grand All-people Revolution in China for 1.3 billion people to move from having no homestead to having it, from having no democracy/human rights to having it. The contact information of me, Wei Liu is the following:

          Mail: (请信纸控制在4页以内,不收包裹。Please keep it within 4 pages, no   
                      parcel.)

         Wei Liu
         P. O. Box 1967
         Bemidji, MN 56619U. S. A.            

电邮/email:

         daysinchina后面是hotmail点com。(daysinchina at hotmail dot com)

在部队工作过的人都知道,部队调动对士兵是很辛苦的。穿军服比穿便服难受,军警来打压我们还穿防护服,戴头盔,拿盾牌,在阳光下就是站5分钟也是大的折磨。一个人这样能干10年吗?当然不能。2010年以来中共军服役由过去的3年变为2年了,这些由有害食品,有害空气养大的兵,再把本国当战场,他不就只能干2年吗?就是说今天来打压我们的军警,过几年退役后就该与我们站在一起。那些在第一线打压我们民众的中共连级以下人员更是应该这样。同时对民众的打压,欺骗,不但没有使中共政权面对的反对减少,反而逐年增加。1993年中国的所谓群体性事件,就是500人以上参与的进步事件,全国是1万起。2010年代中国每年的进步事件是30万起以上。

      Anyone who has worked in the troops knows that troop moving is very tiring to common soldiers. It is more uncomfortable to wear the uniform than to wear the civilian clothes. And when the soldiers and police come to strike us people, they wear vest, helmet and hold a shield. With those equipments on body, even standing under the sun for 5 minutes is a big misery. Can one do this for 10 years? Of course, not. Since 2010, the Communist military has changed the service term from 3 years in the past to 2 years. Those troops, who are raised up by the detrimental air and the detrimental food, and regard the homeland as a battlefield, can only work like that for 2 years. This means those soldiers and police come to strike us people today, and after a couple of years, they leave the military unit and will find themselves on our side. Those who come to strike us directly, being company rank or below, should definitely be on our side. Meanwhile, the regime striking or cheating us people does not reduce the opposition it faces, but makes it increase year by year. The so-called group event has 500 or more people to participate for human rights. In 1993, there were about 10,000 group events in China and in the 2010s, every year there are over 300,000 group events in China.   

武力革命完全可能,物质上在中国2012年一年内就成功了5次。上万民众手无寸铁,拿下或瘫痪了当地政权。2008年杨佳一个人一把刀几乎攻占了上海闸北区,相当于一个县/市的公安局楼。要是有10来支枪,一个突袭,省会政权都可能拿下来。而2010年代中北海民间估计有上百万支枪。孙中山,蒋介石,林昭,遇罗克,魏京.生,杨佳,邓玉娇,胡佳,伍凡,袁红.冰,刘晓波,郭泉,胡耀.邦,王丹,唐柏桥,我刘蔚,周亚辉,叶宁,钱明奇,墨镜哥等许多为民主人权有所努力的人都是英雄。

It is absolutely possible for the forceful revolution to happen and it has happened 5 times physically in China in the year of 2012. Over 10,000 local people in the respective 5 counties/cities occupied or paralyzed the local Communist regime. In 2008, Yang Jia, one person with one knife almost took over the entire building of the Zhabei District Police Department, Shanghai, which is equal to that of a county/city. If people have 10 guns, by a sudden strike, we may take over the regime building in a province capital. In the 2010s, there may be 1 million guns in the civilian world in China. Those who has made effort for Chinese people’s democracy, human rights are all heroes, including Sun Zhongshan, Jiang Jieshi, Lin Zhao, Yu Luoke, Wei Jingsheng, Yang Jia, Deng Yujiao, Hu Jia, Wu Fan, Yuan Hongbing, Liu Xiaobo, Guo Quan, Hu Yaobang, Wang Dan, Tang Boqiao, me Wei Liu, Zhou Yahui, Ye Ning, Qian Mingqi, Mr. Sunglass and etc.

一旦中国发生完整意义上的起义,那必然是震天动地的事件,主要参与者必然是民族英雄。对于和平革命和武力革命,我们有二项协调主张。就是首先活动的人有权协调周围的人,首先活动的地方/部队有权协调周围的地方/部队。平时你有苦难,可能找个听的人都没有。现在有人不但听,而且用实际的活动在帮你,你是已经落后了,这时你当然应该参与活动。只有解放全国人民,才能解放我们自己。这里我们希望大部分赞成我们观点的人广传真理,包括1项国际公约,2项协调主张,4项基本人权,8项优秀活动。一个人给5个以上的人讲,告诉赞成的人也照此办理。让我们每人每周都有进步言行吧,壮大进步力量,无愧于这个洒满我们泪水的时代。

                                                                                                                              
Once there is an uprising in full sense in China, it will be an astonishing event for the world, and the major participants will surely be the national heroes. For the peaceful revolution and the forceful revolution, we have 2 Coordinating Views. Whoever participates in a democratic activity first has the right to coordinate the people around to participate in; whichever place/troops participate in a democratic activity first has the right to coordinate the place/troops adjacent to participate in. In daily times when you have grievance, you might not find a person to listen. Now there is not only a person or more people willing to listen, but also using the actual action to help you. You already lag behind. Of course, at that time you should participate in the democratic activity. Not until entire China gets liberated, can we liberate ourselves. Here we wish those who largely agree to our views to spread the truth/views, including 1 international convention, 2 Coordinating Views, 4 Fundamental Human Rights, 8 Outstanding Human Activities. One person tell 5 or more people about it, and tell those who largely agree to do the same thing. Let each of us have the democratic/progressive activity every week, expand our progressive strength and bear no shame for the era filled up with our tears.

全文完

The end of the essay
页: [1]
查看完整版本: 刘蔚:六年高考1.12:夏夜歇凉