|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2020-1-6 04:58 编辑
以赛亚书 50
犹大因罪见弃非耶和华无力救赎
50 耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。 2 我来的时候,为何无人等候呢?我呼唤的时候,为何无人答应呢?我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就干了,我使江河变为旷野,其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。 3 我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。”
奉命传道甘受凌辱
4 “主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。 5 主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。 6 人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我吐我,我并不掩面。
知主佑助心志益坚
7 “主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,我也知道我必不致蒙羞。 8 称我为义的与我相近。谁与我争论?可以与我一同站立!谁与我作对?可以就近我来! 9 主耶和华要帮助我,谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。”
宜赖神勿恃己能
10 “你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的?这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的神。 11 凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中!这是我手所定的:你们必躺在悲惨之中。
————————————————————————————————————————————
以赛亚书 50
这里的犹大指的是谁?
犹大因罪见弃非耶和华无力救赎
50 耶和华如此说:“我休你们的母亲,休书在哪里呢?我将你们卖给我哪一个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们的过犯。 2 我来的时候,为何无人等候呢?我呼唤的时候,为何无人答应呢?我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗?我岂无拯救之力吗?看哪,我一斥责,海就干了,我使江河变为旷野,其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。 3 我使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。”
耶和华(就是)如此说,就是
是(真的)因你们的过犯
是(真的)因你们的罪孽
我(是真的)休你们的母亲
犹大因罪见弃非耶和华(是真的)无力救赎
我的膀臂岂是(真的)缩短,(是真的)不能救赎吗?我岂(是真的)无拯救之力吗?
看哪,我一斥责,海就(是真的)干了,我使江河(是真的)变为旷野,其中的鱼因无水腥臭,(是真的)干渴而死。
是真的,is real → Israel,以色列
我一斥责,责含:十
干渴而死,干含:十
你们被卖,卖上:十
我来的时候,时,十
休书在哪里呢?在含:十
为何无人等候呢?等含:十
你们的母亲被休,休含:十
我使江河变为旷野,使,十
我使诸天以黑暗为衣服,使,十
你们被卖,是因你们的罪孽,是,十
(只)看哪,只,支
(直到)干渴而死,直,支
(一直)不能救赎吗?直,支
(自始至终)不能救赎吗?至,支
为何(一直)无人答应呢?直,支
我(致)使江河变为旷野,致,支
是因你们(一直)的罪孽,直,支
我(致)使诸天以黑暗为衣服,致,支
我的膀臂(上肢)岂是缩短,不能救赎吗?肢,支
我呼唤的时候,为何无人答应(吱声)呢?吱含:支
你们被(拍)卖,拍,派
我使江河变为(一派)旷野,派
以(成排的)麻布为遮盖。排,派
看哪,我一斥责,海就(排)干了,排,派
Or have I no power to deliver? 提取 pie,派
我来的时候,为何无人(排队)等候呢?排,派
我将你们卖给我哪一个(拍卖的)债主呢?拍,派
“Where is the certificate of your mother’s divorce,
Whom I have put away? 提取 put divorce 中 pie,派
Indeed with My rebuke I dry up the sea,
I make the rivers a wilderness; 提取 up wilderness 中 pie,派
其中的鱼因无水腥臭,干渴(成片)而死。片死,pian die,取pie,派
休书在哪里呢?里含:中
其中的鱼因无水腥臭,中
我一斥(重)责,重,中
(最终)干渴而死,终,中
你们的母亲(最终)被休,终,中
(自始至终)不能救赎吗?,终,中
我(最终)使诸天以黑暗为衣服,终,中
我将你们卖给我(其中)哪一个债主呢?中
犹大因罪见弃非耶和华无力(从中)救赎,中
我(最终)休你们的母亲,休书在哪里呢?终,中
看(过去)哪,过,国
你们被卖(过),过,国
是因你们的过犯,过,国
我(过)来的时候,过,国
我呼唤(过)的时候,过,国
耶和华如此说(过),过,国
为何无人等候(过)呢?过,国
为何无人答应(过)呢?过,国
是因你们(犯过)的罪孽,过,国
犹大因罪(过)见弃非耶和华无力救赎,过,国
为何无人答应呢?人
为何无人等候呢?人
我来的时候,来含:人
休书在哪里呢?休含:人
是因你们的罪孽,因含:人
你们的母亲被休,休含:人
是因你们的过犯,因含:人
以麻布为遮盖,麻含:人 x 2
我使诸天以黑暗为衣服,天含:人
就是以色列十支派:中国人
____________________________________________________________
奉命传道甘受凌辱(取十嫁接到辰上首右边,丿居中)
4 “主耶和华赐我受教(含孝)者的舌头(取三【点】重合到头上、十嫁接到右边),使我知道怎样用言(十四笔画→)語(含吾)扶(含等于)助疲乏的人。主每早晨(截取辰上首,取日重合到右边,嫁接十到右边,将丿居中)(起来,含+)提醒(取星上首重合到下首右边,截取出头竖嫁接到中横右边,取丿接下),提醒(起)我的耳朵,使我能听,像受教者一样。 5 主耶和华开通我的耳朵(一开,截取开下竖嫁接到右上边,放上一横),我并没有违背,也(没,无,五)没有退后。 6 人打我的背,我任他打(月左边嫁接三【笔,勺】,取十嫁接到右边,遮住小竖钩);人拔我腮颊的胡须(将月左边嫁接三【笔,彡】,再拔胡左上角部分嫁接到右边,遮住小竖钩),我由他拔;人(再)辱我吐我(取辰上首,将丿居中,再嫁接吐的小十字到右边),我并不掩面(截取彐,放入面上一丿)。(提兵,用兵,言兵,头兵,通病,称兵)
知主佑助心志益坚
7 “主耶和华必帮(取邦左半边,将撇与上横对齐,取十嫁接到右边)助我,所以我不抱愧。我硬(将更上横重合到中间)着脸面好像坚石,我也知道我必不致蒙(截取三横及撇,再取十嫁接到右边→)羞(And I know that I will【将】 not be ashamed.黑体音:沙)。 8 称我为义的与我相近。谁与(常)我争论?可以与我一同站立!谁与我作对?可以就近我来! 9 主耶和华要帮助我,谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为(生的)蛀虫(虫子)所咬。”
宜赖神勿恃己能
10 “你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的?这(一)人行在暗(含音)中(听一从,取斤放到一横上、撇点放到一横下),(没,无【隐】,五→)没有亮光,当倚(含大)靠(取上面一丿放入当下首中间)耶和华的名,仗赖(自横看有四→)自己的神。 11 凡你们点火用(截取右半边三横嫁接到左半边)火把围绕(All aroud)自己的,可以行在你们的(灿烂的)火焰里(行里,取一丿放入彐当中),并你们所点的火把中(将中重合到巴里,截取去掉左竖的田,嫁接点上首到右边,取火中丿居中;重组剩余的火是草书体的:小)!这是我手所定的:你们必(含心)躺在悲惨(兮兮)之中。
拼音组合
五个字母
三个字
七+七笔画=十四笔画
第一字字中含字
谐音、造字
四笔画
第二字谐音
字中字、造字
第三字谐音
造字、拼音组词
人子再来
吾将重生于长沙市
在北京长大
地名
_________________________________________________________________
以下含有:
中国共产党九千万党员
你能找到吗?先起个头儿
以赛亚书 50
犹大因罪见弃非耶和华无力救赎
50 耶和华如此说:“我(愿,员)休你们的母亲,休书在哪里(含中)呢?我(应当,党)将你们卖给我哪一(one,万)个债主呢?你们被卖,是因你们的罪孽;你们的母亲被休,是因你们(以前,千)的过犯(国)。 2 我来的时候,为何无人等候呢?我呼唤的时候,为何无人答应呢?我的膀臂岂是缩短,不能救赎吗?我岂无拯救(九)之力吗?看哪,我一斥责,海就干了,我使江河变为旷(曠含共)野,其中的鱼因无水(就常,取chan,产)腥臭,干渴而死。 3 我(当,党)使诸天以黑暗为衣服,以麻布为遮盖。”
奉命传道甘受凌辱
4 “主耶和华赐我受教者的舌头,使我知道怎样用言语扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能听,像受教者一样。 5 主耶和华开通我的耳朵,我并没有违背,也没有退后。 6 人打我的背,我任他打;人拔我腮颊的胡须,我由他拔;人辱我吐我,我并不掩面。
知主佑助心志益坚
7 “主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好像坚石,我也知道我必不致蒙羞。 8 称我为义的与我相近。谁与我争论?可以与我一同站立!谁与我作对?可以就近我来! 9 主耶和华要帮助我,谁能定我有罪呢?他们都像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。”
宜赖神勿恃己能
10 “你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的?这人行在暗中,没有亮光,当倚靠耶和华的名,仗赖自己的神。 11 凡你们点火用火把围绕自己的,可以行在你们的火焰里,并你们所点的火把中!这是我手所定的:你们必躺在悲惨之中。
|
|