|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-11-18 17:56 编辑
The Book of the People: POPUL VUH
Translated into English by Delia Goetz and Sylvanus Griswold Morley
from Adrián Recino's translation from Quiché into Spanish
II. Chapter 13
They arrived, then, before the lords, timid and with head bowed; they came prostrating themselves, making reverences and humiliating themselves[They arrived, then, before the lords of Xibalba, cowardly and with head bowed; they just came prostrating themselves, making exaltation to all the lords of Xibalba; besides, humiliating themselves]. They looked feeble, ragged, and their appearance was really that of vagabonds when they arrived they were questioned immediately about their country and their people; they also asked them about their mother and their father[They looked faint, ragged, and their semblance was indeed that of vagabonds when they arrived they were questioned expeditiously about their country and their people; they jointly asked them as regards their mother and their father].
"Where do you come from?" [the lords] said["Where do you come from?" the lords of Xibalba said].
["We do not know, Sir. We do not know the semblances of our mother in additon father; we were young when they died," they answered, and did not say another word]"We do not know, Sir. We do not know the faces of our mother and father; we were small when they died," they answered, and did not say another word.
"All right. Now do [your dances] so that we may admire you. What do you want? We shall give you pay," they told them["All right. Now you can begin to dance so that we might admire you. What do you expect? We shall give you pay," they told them].
"We do not want anything; but really we are very much afraid," they said to the lord["We do not want anything; just we are much terror-stricken," they said to the lord of Xibalba].
"Do not grieve, do not be afraid. Dance! And do first the part in which you kill yourselves; burn my house, do all that you know how to do["Do not grieve, do not be afraid. Dance! And begin the opening part in which you kill yourselves; burn my building, exert everything that you know how to do]. We shall marvel at you, for that is what our hearts desire. And afterwards, poor things, we shall give help for your journey," they told them[Just we shall marvel towards you, for that is what our hearts desire. And next, poor things, we shall provide help for your journey," they told them].
Then they began to sing and dance. All the people of Xibalba arrived and gathered together in order to see them[All the people of Xibalba arrived accompanying assembled in order to see them togethe]. Then they performed the dance of the cux, they danced the puhuy, and they danced the iboy[Next they fulfilled the dance of the puhuy, they just accomplished the weasel (cux), and then they danced excitedly the iboy (armadillo)].
And the lord said to them: "Cut my dog into pieces and let him be brought back to life by you," he said to them.
"Very well," they answered, and cut the dog into bits. Instantly they brought him back to life[And the lord said to them: "Begin to cut my dog into pieces accompanying bring him back to life," he said to them next].
[Without a doubt the dog was full of joy at the time he was brought back to life, and excitedly wagged his long tail by the time they regenerated him.]The dog was truly full of joy when he was brought back to life, and wagged his tail when they revived him.
[The Lord began to say to them then: "Burn my building now!" This being so he said to them. Instantly they put fire to the lord of Xibalba's house, and although all the lords were just assembled side by side within the house, they were not burned. Expeditiously it was whole again, and not for one instant was the building of Hun-Camé destroyed]The Lord said to them then: "Burn my house now!" Thus he said to them. instantly they put fire to the lord's house, and although all the lords were assembled together within the house, they were not burned. Quickly it was whole again, and not for one instant was the house of Hun-Camé destroyed.
All of the lords were amazed, and in the same way the [boys'] dances gave them much pleasure[Every single one of the lords were amazed, and in the same way the boys' unique dances gave them profound exhilaration].
Then they were told by the lord: "Now kill a man, sacrifice him, but do not let him die," he told them[Then they were told by the lord: "Now kill a man, sacrifice him, just do not allow him die," he said to them].
"Very well," they answered. And seizing a man, they quickly sacrificed him, and raising his heart on high, they held it so that all the lords could see it["Of course," they answered next. And seizing a man, at once they sacrificed him, and began to raise his heart on high, they held it in order that all the lords could see it].
Again Hun-Camé and Vucub-Camé were amazed. A moment afterward the man was brought back to life by them [the boys], and his heart was filled with joy when he was revived[Vucub-Camé in addition Hun-Camé again were amazed. Expeditiously the man was brought back to life by them the boys, and his heart was filled with joy at the time he was revived].
(To be continued)
Source:
POPUL VUH - LatinAmericanStudies.org
References:
瑪雅文明 - owlapps
Popol Vuh - 基切玛雅历史
Popol Vuh - Annenberg Learner
The Maya - Latin American Studies
都曾有过大洪水的传说。 譬如《圣经》里诺亚方舟的故事 ..
______________________________________________________________________________________________
II. Chapter 13 (Excerpt)
They looked sickly, ragged, and their appearanCe was Clearly that of vagabonds when they arrived they were questioned Promptly referring to their country and their people; they all asked them about their mother and their father.
|
|