找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 4802|回复: 0

最后的审判 (757) 古兰经 第二章 黄牛 (巴格勒) 续六

[复制链接]
发表于 2022-5-9 16:20:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2022-8-26 20:19 编辑

Quran
2 The Heifer (Al-Baqarah)

(Following up)

85. But here you are, killing your own, and expelling a group of your own from their homes—conspiring against them in wrongdoing and hostility. And if they come to you as captives, you ransom them, although it was forbidden to you. Is it that you believe in part of the Scripture, and disbelieve in part? What is the reward for those among you who do that but humiliation in this life? And on the Day of Resurrection, they will be assigned to the most severe torment. God is not unaware of what you do.

86. Those are they who bought the present life for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped.

87. We gave Moses the Scripture, and sent a succession of messengers after him. And We gave Jesus son of Mary the clear proofs, and We supported him with the Holy Spirit. Is it that whenever a messenger comes to you with anything your souls do not desire, you grew arrogant, calling some impostors, and killing others?

88. And they said, “Our hearts are sealed.” Rather, God has cursed them for their ingratitude. They have little faith.

89. And when a
scrip ture came to them from God, confirming what they have—although previously they were seeking victory against those who disbelieved—but when there came to them what they recognized, they disbelieved in it. So God’s curse is upon the disbelievers.

90. Miserable is what they sold their souls for—rejecting what God has revealed, out of resentment that God would send down His grace upon whomever He chooses from among His servants. Thus they incurred wrath upon wrath. And there is a demeaning punishment for the disbelievers.

91. And when it is said to them, “Believe in what God has revealed,” they say, “We believe in what was revealed to us,” and they reject anything beyond that, although it is the truth which confirms what they have. Say, “Why did you kill God’s prophets before, if you were believers?”

92. Moses came to you with clear proofs, yet you adopted the calf in his absence, and you were in the wrong.

93. And We made a covenant with you, and raised the Mount above you: “Take what We have given you firmly, and listen.” They said, “We hear and disobey.” And their hearts became filled with the love of the calf because of their disbelief. Say, “Wretched is what your faith commands you to do, if you are believers.”

94. Say, “If the Final Home with God is yours alone, to the exclusion of all other people, then wish for death if you are sincere.”

95. But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers.


(To be continued)


Sources: Quran in English - Clear and Easy to Read. Text, Audio ...

Quran in English - The Heifer (2 al-Baqarah) - YouTube



____________________________________________________________________________________________________




古兰经
第二章 黄牛 (巴格勒) (续六)


85.然後,你们自相残杀,而且把一部分同族的人逐出境外,你们同恶相济,狼狈为奸地对付他们──如果他们被俘来归,你们却替他们赎身──驱逐他们,在你们是犯法的行为。你们确信经典里的一部分律例,而不信别一部分吗?你们中作此事者,其报酬不外在今世生活中受辱,在复活日,被判受最严厉的刑罚。真主绝不忽视你们的行为。

86.这等人,是以後世换取今世生活的,故他们所受的刑罚,不被减轻,他们也不被援助。

87.我确已把经典赏赐穆萨,并在他之後继续派遣许多使者,我把许多明证赏赐给麦尔彦之子尔撒,并以玄灵扶助他。难道每逢使者把你们的私心所不喜爱的东西带来给你们的时候,你们总是妄自尊大吗?一部分使者,被你们加以否认;一部分使者,被你们加以杀害。

88.他们说:“我们的心是受蒙蔽的。”不然,真主为他们不信道而弃绝他们,故他们的信仰是很少的。

89.当一部经典能证实他们所有的经典,从真主降临他们的时候,(他们不信它)。以前他们常常祈祷,希望借它来克服不信道者,然而当他们业已认识的真理降临他们的时候,他们不信它。故真主的弃绝加於不信道者。

90.他们因真主把他的恩惠降给他所意欲的仆人,故他们心怀嫉妒,因而不信真主所降示的经典;他们为此而出卖自己,他们所得的代价真恶劣。故他们应受加倍的谴怒。不信道者,将受凌辱的刑罚。

91.有人对他们说:“你们应当信真主所降示的经典。”他们就说:“我们信我们所受的启示。”他们不信此後的经典,其实,这部经典是真实的,能证实他们所有的经典。你说:“如果你们是信道的人,以前你们为甚麽杀害众先知呢?”

92.穆萨确已昭示你们许多明证,他离开你们之後,你们却认犊为神,你们是不义的。

93.当时,我与你们缔约,并将山岳树立在你们的上面,我说:“你们当坚守我所赐你们的经典,并当听从。”他们说:“我们听而不从。”他们不信道,故对犊之爱,已浸润了他们的心灵。你说:“如果你们是信士,那末,你们的信仰所命你们的真恶劣!”

94.你说:“如果在真主那里的後世的安宅,是你们私有的,他人不得共享,那末,你们若是诚实的,你们就希望早死吧!”

95.他们因为曾经犯罪,所以绝不希望早死。真主对於不义的人,是全知的。


来源:古兰经全文_在线阅读


参考:
古兰经_百度百科

古兰经- 维基百科,自由的百科全书
伊斯兰教- 维基百科,自由的百科全书
穆罕默德- 维基百科,自由的百科全书
The 5 Most Powerful Surahs of the Quran

出埃及記第十四章 - 中文和合本聖經查詢系統
Exodus 14 KJV - And the LORD spake unto Moses, saying
The 10 Most Significant Surahs of the Holy Quran - IslamiCity


CHINA: BEIJING: MUSLIM COMMUNITY & RAMADAN
From Xi'an to Mecca : The Road to Hajj - China - YouTube
Masjid Al Haram Makkah Al Mukarramah #Mecca - YouTube
Places of Worship: Islam - a Mosque and Artefacts - YouTube




____________________________________________________________________________________________________




Quran
2 The Heifer (Al-Baqarah)

(Following up)

85. But here you are, killing your own, and expelling a group of your own from their homes—conspiring against them in wrongdoing and hostility. And if they come to you as captives, you ransom them, although it was forbidden to you[But here you are, killing your own, and expelling a group of your own from their homes—acting jointly against them in rudeness and execration. And provided they come to you being captives, you unchain and ransom them, despite being it was forbidden exceptionally to you]. Is it that you believe in part of the Scripture, and disbelieve in part? What is the reward for those among you who do that but humiliation in this life[Is it that at the time you believe just in fragment of the Scripture, with disbelieve in part? What exactly is the reward for those among you who do that but humiliation during this life]? And on the Day of Resurrection, they will be assigned to the most severe torment. God is not unaware of what you do[And on the Day of Resurrection, they will be in fact assigned to the most excruciating torment. God is judgmental manifestly to what you do].

86. Those are they who bought the present life for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped[Those are they who bought the existing life especially for the Hereafter, by doing that the penalty will not be indeed lightened for them, nor will they be exactly assisted].

87. [We narrated Moses the Word of God, and sent a succession of unobjectionable messengers after him. Thereafter We gave Jesus son of Mary the exceedingly clear proofs, and We supported him with the Holy Spirit. Is it that whenever a messenger comes by you with anything your inner souls do not believe, you turned arrogant excessively, calling some of them as jokers, and exterminating others?]We gave Moses the Scripture, and sent a succession of messengers after him. And We gave Jesus son of Mary the clear proofs, and We supported him with the Holy Spirit. Is it that whenever a messenger comes to you with anything your souls do not desire, you grew arrogant, calling some impostors, and killing others?

88. And they said, “Our hearts are sealed.” Rather, God has cursed them for their ingratitude. They have little faith[And they expressed, “Our inner souls are closed up altogether.” By a considerable amount, God has ferociously fulminated them especially for their lack of gratitude. They have barely tiny godliness].

89. And when a scrip ture came to them from God, confirming what they have—although previously they were seeking victory against those who disbelieved—but when there came to them what they recognized, they disbelieved in it. So God’s curse is upon the disbelievers[And when a sacred text arrived to them arising out of the Majestic Almighty, demonstrating what they have—except previously they were searching for brainchild against those who disbelieved—yet during the time there in fact came to them what they believed earlier on, they negated it. Matter-of-fact God’s execration is upon the apostates].

90. Miserable is what they sold their souls for—rejecting what God has revealed, out of resentment that God would send down His grace upon whomever He chooses from among His servants. Thus they incurred wrath upon wrath. And there is a demeaning punishment for the disbelievers[Oftensith miserable is what they sold their souls for—rejecting what Almighty has described, out of exasperation that God would bring down His grace upon whomever He names from among His servants. Because of that they incurred irascibility upon rage. And there is an excruciating damnation for the disbelievers and rejecters].

91. [At the time it is said to them, “Believe in what God has exposed,” they give utterance to, “We believe in what was divulged to us,” and they reject anyth
ing beyond a certain, although it is the explanation that formalises what they have in days of yore. Say, “Why did you unjustly do harm as well as exterminate God’s prophets before, providing you distinctly were believers?”]And when it is said to them, “Believe in what God has revealed,” they say, “We believe in what was revealed to us,” and they reject anything beyond that, although it is the truth which confirms what they have. Say, “Why did you kill God’s prophets before, if you were believers?”

92. [Moses came to an agreement on you with explicit attestations, yet you adopted the calf just at the time he was away, and you were in the wrong.]Moses came to you with clear proofs, yet you adopted the calf in his absence, and you were in the wrong.

93. And We made a covenant with you, and raised the Mount above you: “Take what We have given you firmly, and listen.” They said, “We hear and disobey.” And their hearts became filled with the love of the calf because of their disbelief. Say, “Wretched is what your faith commands you to do, if you are believers.”[And We eventually made an exclusive covenant with you, and raised the big Mount not in danger of you: “Take the Word of God We have given you firmly, with listen.” They subsequently said, “We hear and disregard.” And their inner centers became filled with the extolment of the heifer because of their rejection. Claim, “Wretched is what your faith commands you to execute, in case you are believers.”]

94. [Say, “Supposing the Hereafter Home with God is yours individually, to the exclusion of all other human beings, next wish for death if you are sincere.”]Say, “If the Final Home with God is yours alone, to the exclusion of all other people, then wish for death if you are sincere.”

95. But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers[Just the same they shall never expect for it, because of what their hands have given backing to. God is wary the villains].


(To be continued)




圣经中的雅各 (Jacob) 与上帝摔跤难解难分,实在是因为雅各的名字与上帝难解难分 —— It is real. 所以上帝将雅各 (Jacob) 重新命名为: Israel —— 这才分开 —— 以纪念 “It is real”。
因为这两个名字Jacob与James是同源,只是翻译方法不一。
雅各 (Jacob) 是上帝的转世化身。何以见得?雅各 (Jacob) 接连等待了七年加七年来娶心上人,而后来终于有了两个妻子 —— 都以汉语谐音暗喻了七加上七笔画等于十四笔画汉字的上帝的真正的名字。另外创世纪第三十二章中第三十句经文“面对面 face to face” 也是暗喻印证 (mirror image) 之意。


参考:
Jacob (name) - Wikipedia
创世记32 CUVMPS - 雅各惧怕以扫
Genesis 32 KJV - And Jacob went on his way, and the - Bible ...






________________________________________________________________________________________________





Quran
2 The Heifer (Al-Baqarah)


85. ... And on the Day of Resurrection, they will be designated to the most exCruCiating Punishment. God is not unaware of what you do.


(In short)
Ruin CCP.








您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-24 14:56

快速回复 返回顶部 返回列表