找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1068|回复: 0

刘蔚:走过六年高考1.7:我画了中苏大战,苏联八一九事件

[复制链接]
发表于 2013-6-16 09:04:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
刘蔚:走过六年高考1.7:我画了中苏大战,苏联八一九事件

刘蔚   2013年6月

My Life in China 1.7: I Draw Soviet-China War, August 19 Event

Wei Liu    June 2013

从2000年代起,全球兴起了语言/外语热。为了更好地服务民众,从2013年6月起,我刘蔚的文章改为英汉对照,汉语段在前,英语段在后,便于各位学习汉语,英语。

Since the 2000s, there is global language/foreign language learning trend. In order to serve the people better, from June 2013, I, Wei Liu, have changed my writings to Chinese text and English text side by side, with a Chinese paragraph preceding an English paragraph, convenient for people to learn Chinese and English.

1975年重庆,我5岁了。她现在不在这里。在纸上,我不画我看见的东西或人,我也不照着书上画。我喜欢的是画想象中的东西。现在我在纸的西北部画。我先用黑铅笔把轮廓画出来,接下来就是我最喜欢的事情,用彩色铅笔着色。我有一盒十二种颜色的彩色铅笔。我把一个将军的制服涂成绿色,皮带和鞋子黑色,衣领银灰色,帽子上的星星红色,脸黄色。在他身体的右侧我给他画了把剑。这时,我看着我完成的作品,大部分的画面是绿色,在一些小地方是红色,我喜欢万绿丛中一点红的效果。

It’s 1975, Chongqing, China, and I’m 5 years old. She’s not here now. I begin to draw pictures. I do not draw something I see or something from a book, but something in my imagination. I’m drawing on the northwest section of the paper. First I use the carbon/black pencil to delineate the figure, and then I go to my favorite part, using the color pencil to color up the picture. I have a box that has 12 color pencils. I color a general’s uniform green, belt and shoes black, collar silver gray, the star on the hat red, the face yellow. And draw a sword on the right side of his body. Looking at my finished work, most of it is green, a small part of it is red. Tiny red among massive green, I love that kind of looking.

接着,我移到纸的东北部,开始第二幅画。在画完一个人的轮廓后,我放下黑铅笔,拿起了彩色铅笔。我把他的脸涂成黄色,西服棕色。我该给裤子涂成什么颜色好跟上衣搭配?黑色?我不大喜欢黑色。蓝色?好象不好。紫色?好,紫色。我的紫色笔在他的裤子上移动着。在他鼻子上,我给他画一副眼镜。我在画日本首相,他一定有渊博的知识,可能戴眼镜。我给他穿上皮鞋并把它们涂成黑色。完成了,我看着它。它看起来没有第一幅那么多的色彩,但更有生气。

Then I move to the northeast section of the paper and begin my second picture. Having delineated the figure of a person, I put down the black pencil and take up the color pencil. I color his face yellow, suit brown. What color should I color his pants to make it look good? Black? I don’t like black very much. Blue? It does not seem good. Purple? Yeah, purple. My purple pencil is moving back and forth on his pants. On his nose, I put a pair of glasses. I’m drawing a portrait of the Japanese Prime Minister. He must have lots of knowledge and may wear the glasses. I let him wear a pair of shoes and color them black. When I finish, I look at it. It does not have as much color as the first picture, but it looks more animated.

现在我在纸的西南部画。在勾画出坦克,军人,大炮,炮弹的爆炸后,我放下黑铅笔,拿起来彩色笔。我把坦克,大炮涂成绿色,军人的皮带棕色,炮弹的爆炸红色。军人是两种颜色,坦克一边的军人是棕色,大炮一边的军人是绿色。因为两支军队在打仗,苏联和中国。广播里常说我们要留尽最后一滴血打败苏联的侵略。在电影里,我们的军队总是绿色,所以我把他们涂成绿色。我不知道苏联军队是什么颜色的军装。我想那肯定与我们的不同,我不能想象两支穿同样颜色军装的军队能互相打仗。于是我猜苏联军队的军装是棕色的。听说苏联有许多坦克,所以我让坦克在他们这边。对我们这边来说,就是大炮。听说我们国家并不缺乏大炮。完成了,我看着它,好壮观。

Now I’m drawing on the southwest section of the paper. Having delineated the tanks, the troops, the explosions of the shells, I put down the black pencil and take up the color pencil. I color the tanks and the cannons green, the belts of the soldier brown, the explosions red. The soldiers are in two different colors. The soldiers with the tanks are brown and the soldiers with the cannons are green because two armies are fighting each other: the Soviet Union and the Communist China. The media in China often says that we must shed the last drop of blood to defeat the invasion of the Soviet Union. In the movie, our army always looks green. So I color them green. I don’t know the color of the Soviet Army’s uniform. It must be different from ours. I cannot imagine two armies with the same color uniform can fight each other. So I guess the uniform of the Soviet Army is brown. I hear the Soviet Union has many tanks. So I let tanks be on their side. And for our side, it is the cannons. I hear our army does not lack cannons. Having finished drawing this picture, I looked at it, so grandeur.

现在我开始在纸的东南部画。在勾画出轮廓后,我把天空涂成蓝色,几朵云白色,鸟黑色,草绿色,溪流浅蓝色。我给这幅画起了个名字:“春天。”我不知道怎么写这两个汉字,我知道它的意思,它在我心里。看着这幅画,我觉得好平安。

Then I’m drawing on the southeast section of the paper. Having delineated the figure by the black pencil, I color the sky blue, the several clouds white, the bird black, the grass green, the creek blue. I give a name to this picture: Spring. I don’t know how to write the two Chinese characters, but I know the meaning. It’s in my heart. Looking at the picture, I feel serene.

这张纸画完了,我小心地把它放在桌上的一个地方。妈妈下午六点回来后,我要叫她给我的画打分。有时她给我的一幅画打“优”,有时打“良。”“良”会多少让我失望,我要“优。”

This piece of paper is done with the 4 pictures. I carefully store it in a place on the desk. After my Mom comes home around 6:00 pm, I’ll let her give grades for my drawings/pictures. She gives A to some pictures of mine and B to others. B disappoints me more or less. I want A.

我拿出又一张纸开始画了起来。我又画完了一张纸,又是四张画。我看看窗外,天空没有我刚画画时那么亮了,已经有了暗的色调。过不了多久妈妈就会回来。我画着,画着,画着。门锁传来响声,妈妈出现在门口。

Then I take out another piece of paper and begin to draw. I finish another piece of paper, another 4 pictures. Outside the window, the sky is not as bright as the time I began drawing, which was around 2:00 pm. And now it has the dim tincture. Before long my Mom will come back. Painting, painting, painting. “Click”, the door lock sends sound to my ear and my Mom appears at the door.

“妈妈,你看我画的,”我兴奋地说着,递给她两张纸。

“Mom, you look at what I’ve drawn,” I talk to her excited, giving her two pieces of paper.

“蔚蔚,画的不错。”

“Wei, you draw well,” she says.

“那你给我打个分数—”

“Then you give me grades—” I say.

“好。”她拿起支红铅笔在我的纸上打分。她给大多数画打了“优”,一些画打了“良”。

“All right,” she takes up a red pencil and writes down grades on my paper. She gives A to most of my pictures and B to some of my pictures.

“蔚蔚,妈妈有事做,要用桌子。你就呆在这里,不要跑出去,”妈妈说。

“Wei, Mom has something to do and need to use the desk. You just stay here and don’t run out of the home,” Mom says.


现在我没有事情做了,也没有地方画画。我妈妈在这里。我能感觉到她对我画画没有多少兴趣。我想象如果我在她面前画,她可能不喜欢,甚至会说些泄气话。她对我画的评价那么短。我怀疑她认真看了我的画没有。我也不太担心这些,只要她能给我纸和彩色铅笔就好了。

Now I don’t have anything to do or a place to draw. My Mom is here. I can feel she does not have much interest in my painting. I imagine if I draw before her, she may display her dislike for my drawing and say something to discourage me. Her comments on my drawings are so short. I doubt she has looked at my drawings earnestly. I don’t worry about this very much. Once I can get color pencils and paper from her, it will be all right.

我很想更多地了解这个世界,可我很难走出分校这四层楼的灰楼。我祈祷,睡着了。在梦中,我有了一副神奇的望远镜,能让我看到未来。我举起了我的望远镜,进入了21世纪。看到了1991年的苏联八一九事件。

I want to know the world very much, but it is very hard for me to step our of this 4-story gray building. I pray. I fall asleep. In my dream, I get a magic telescope that let me see the future. I hold the telescope to my eye and enter the 21st century. I see the Soviet Event of August 19, 1991.

1917年所谓十月革命后,苏联的俄罗斯,乌克兰,哈萨克,白俄罗斯等15个所谓加盟共和国并非当地民众一人一票选择加盟苏联,而是苏联靠武力迫使它们加入苏联。1980年代起,苏联各加盟共和国民众的人权意识觉醒,要自己决定本国的事务,选择脱离苏维埃社会主义共和国联盟,即苏联。波罗的海三国的民众进行了声势浩大的表达行动。1991年6月俄罗斯1.5亿公民,一人一票选举叶利钦为俄罗斯总统,是俄罗斯武装部队总司令。同年戈尔巴乔夫当选为苏联总统。两位领导人顺应民意,同意各加盟共和国的民众对本国事务拥有决定权。

After the so-called October Revolution in 1917, the 15 Union Republic Countries of the Soviet Union including Russia, Ukraine, Kazakhstan, Belarus are not formed up by the universal vote of people in those countries, but are forced by the Soviet Union to join. Since the 1980s, people in these union countries get awakened for their human rights and express that they want to decide the affairs of their country and to withdraw from the Soviet Union. People in the 3 Baltic States proceeded massive demonstration to express such desire. In June 1991, Boris Yeltsin was elected to be the president of Russia, the largest union country within the Soviet Union, the commander in chief for the armed forces in Russia, by the universal vote of the 150 million Russian people, one person, one ballot. Also in 1991, Gorbachev was elected to be the president of the Soviet Union. The two leaders comply with the public opinion and agree that people in the union country have the right to decide the affairs in their country.


而有意维护苏联帝国的苏联副总统亚纳耶夫,国防部长亚佐夫,克格勃负责人克留科夫等八人形成所谓八人帮,于1991年8月19日发动了震惊世界的八一九政变。他们占领苏联中央电视台等媒体,宣布苏联进入紧急状态。派克格勃部队到莫斯科俄罗斯总统叶利钦住处,意图对其采取行动。又派部队到克里米亚戈尔巴乔夫别墅,意图获得戈尔巴乔夫的支持。帝国派高官见到戈尔巴乔夫,将其软禁,切断了其通讯。但苏联总统戈尔巴乔夫没有答应帝国派/政变派的任何授权要求。这样使得政变派得不到任何法理上的依据去行驶权力,而它又没有民意,它唯一指望的就只有苏联军队的支持了。

On the other hand, the 8 high officials of the Soviet Union like Vice President Yanayev, Defense Minister Yazov, KGB Director Kelukev formed a faction to preserve the empire of the Soviet Union. On August 19, 1991, they launched a coup shocking the whole world. They sent troops to occupy the major media of the country like the Central TV Television, declaring the Soviet Union a state of emergency. The coup faction sent KGB detachment to the residence of Russian President Yeltsin in Moscow, with intention to take action against him. They also sent troops to the villa of Garbachev in Crimea. They put Garbachev under house arrest and cut off his communication from the outside. But the president of the Soviet Union Garbachev refused to do anything requested by the coup faction. This made the coup faction not have any lawful basis and not have any public opinion support. Then the only hope left for the coup bloc was the support of the Soviet Army or the Red Army.

政变派调了约5个师的苏军进入莫斯科。中共媒体北京卫视作了八一九事件的报道,我们发现其中有严重的不公平或者说歪曲的报道。北京卫视的电视报道的一个基调是政变派的过于软弱,优柔寡断导致了政变的失败。似乎政变派只要下令干掉戈尔巴乔夫,叶利钦,甚至对民众打压,问题就解决了。它没有报道对事件起关键作用的以下情况。

        The coup faction deployed 5 Soviet Army divisions into Moscow. We found a gigantic unfair and distort reports from Beijing TV run by the Chinese Communist regime on this event. The basic voice of this media was that the coup faction is too weak and too indecisive, which leads to its failure. It seems to this media that if the coup faction had given an order to annihilate Garbachev and Yeltsin, and even to inflict the people, then they should have won the coup. It has failed to report the following critical situations in this big event.

1.        派去抓捕叶利钦的克格勃部队,除组长外,组员们拒绝执行命令。而叶利钦的住所估计有5人或6人的警卫。
2.        进入莫斯科的5个师,106空降师,塔曼摩托化步兵师,图拉摩托化步兵师,捷尔仁斯基摩托化步兵师,康捷米洛夫坦克师中,前面3个师成建制站在了叶利钦一边,保卫叶利钦所在的俄罗斯议会大厦白宫。远东军区一半以上听到政变消息后,支持叶利钦。
3.        当时苏联70%以上的民众,70%以上的地方长官认为政变派非法。

1.        Except the troop leader, all the KGB troops sent to arrest Yeltsin refused to enact the order. Yeltsin seems to have 5 or 6 guards.

        2.  Among the 5 divisions deployed to Moscow, 106 Airborne Division, Taman Motorized Infantry Division, Tula Motorized Infantry Division, Yezenski Motorized Infantry Division and Kanyeinov Tank Division, the first 3 divisions were on the side of Yeltsin, defending the Russian Congress Building, also called White House, where Yeltsin was. In the Far East Military Region, over half of the soldiers were on the side of Yeltsin after they learned the happening of the coup.

        3. During the 3 days of the coup, over 70% of people and 70% of local officials in Soviet Union held that the coup launched the hard Russian Communists was illegal.

多数军中将领也是站在开明派/民意派叶利钦这一边的。他们包括空军司令沙波什尼科夫,海军司令,空降军司令格拉乔夫,空降军副司令列别德。而陆军司令站在政变派一边。

Most of the military generals were on the side of democracy or Yeltsin as well, including the Air Force Commanding General Saposnikov, Navy Commanding General, Airborne Commanding General Grachve and the Airborne Deputy Commander Lebed. The Army Commanding General was on the side of the coup faction.

勇敢的叶利钦冒着生命危险在政变发生后,进入了俄罗斯议会大厦/白宫,不负民望,让俄罗斯的政治回到了民意的方向。约6万俄罗斯民众走向红场,聚集在白宫周围,保卫民主。谁都知道当时红场上人山人海,可北京卫视就拿出一张只显示了十几个人的照片,说参与的民众并不多。

After the coup happened on August 19, 1991, Yeltsin risked his life to leave his home for Russian Congress Building and didn’t let Russian people down, who elected him to the Russian President in the same year. About 60,000 Russian people walked to the Red Square, gathering around the White House to protect the democracy. Everybody knows that that at that time the Red Square was a sea of people, but Beijing TV just showed a picture having 10-odd people in it, saying that there were only a few people participated in the event.

关键时刻,叶利钦更是冒着生命危险,走出白宫,跳上塔曼师的第110号坦克,向着民众振臂一呼,这下政变派完蛋了。就算在没有成建制支持叶利钦的师中,仍然会有一半以上官兵站在他这一边,使得政变派攻打白宫的意图难以实行。譬如说在康捷米洛夫坦克师,在一辆坦克,司机和炮手站在叶利钦一边,你车长站在政变派一边。你车长说我司机拒不实行攻打白宫的命令,我司机说你车长才是抗命,我们的俄罗斯总统,俄军总司令叶利钦已经下令我们返回驻地了。

During the critical moment, Yeltsin once more risked his live, walking out of the White House to the Red Square. He jumped on No. 110 Tank of Taman Division, shouting for democracy and waiving his arm before a sea of people. The coup fact was finished. Even if in the two divisions that were not on the side of Yeltsin as a unit, there were still over half of the soldiers were on his side, which made the intention of the coup fact to attach and occupy the White House hard to enact. For instance, in Kanyeinov Tank Division, within one tank, the driver and the gunner may be on the side of Yeltsin or Democracy, the tank commander may be on the side of the coup faction. The tank commander may accuse the driver for not to obey the order to attack the White House, but the driver may accuse the tank commander for not to obey the order from the Russian President, Russian Military Commander in Chief, Yeltsin, that the troops should leave Moscow and return to their basis.

还有空军司令沙波什尼科夫对政变派说,“你要用坦克攻打叶利钦所在的白宫,我就要用战斗轰炸机轰炸你们所在的克里姆林宫。”具备些军事知识的人都知道,现代战争中战斗/轰炸机打坦克就象是一场屠杀。坦克上安的高射机枪对于打战机只是个心里安慰。坦克上的武器是打地面目标的。1990年起北约主要是美国打的几场战争主要是美国空军打的。坦克只是在我们手无寸铁的民众面前显得耀武扬威,真正碰到战机,它肯定完蛋。4架战机30分钟完全可以把一个坦克师的100辆坦克摧毁掉。现代战争战机看黑夜与白天一样。各位,13亿人看看北京周围多少中共的雷达团,防空导炮旅。全中国大部分的防空部队都在北京军区。说白了,中共高官害怕中国的空军起.义。

Also Air Force Commanding General Saposnikov said to the coup faction, “If you use tanks to attack the White House, where Yeltsin is, I will use the fight-bombers to bomb Kremlin, where you are.” Those who have some military knowledge know that in a modern war, it is just a slaughter for the fighter or bomber to fight the tank. The machine guns mounted on the tank is just a psychological console for air defense. The weapons on the tank are for the ground targets. Since 1990, the several wars fought by NATO, mainly the United States, are done mainly by the U. S. Air Force. Tank looks formidable only before us weaponless civilians. Once it meets the fighter, it will be finished. It is not difficult for 4 fighters to destroy a whole tank division consisting of 100 tanks in 30 minutes. In modern war, there is no obvious difference between day and night to a fighter. People, the 1.3 billion Chinese people, look at how many radar regiments, air defense missile-cannon brigades are around Beijing. Most of the air defense military forces are in Beijing Military Region. To be frank, the top officials of Chinese Communist fear the uprising of the Chinese Air Force.

政变派不得不面对对手的反击力量。8月22日戈尔巴乔夫回到了莫斯科。政变派八人帮被逮捕。几天后,叶利钦宣布苏共犯下了进行政变的罪行,停止苏共在苏联的活动。意图维护苏联帝国的八一九被以叶利钦为代表的民众粉碎了。

The coup faction had to face the possible counter measures of the opponent. On August 22, 1991, Gorbachev returned to Moscow and the 8-people Gang of the coup faction was arrested. Several days later, Yeltsin announced that crimes of the coup launched out by the Soviet Communist Party and announced that stop any activities of that party. The coup for maintaining the Soviet Empire was smashed by Russian people represented by Yeltsin.

现在2010年代很多人谈邓小平1992年春天南巡的背景,只谈中国1989年到1991年的肃杀气氛,而不谈1991年苏联的八一九事件,显然是不全面。在苏联八一九事件中,邓还是看到了民众的力量。这只能缓解民众的意愿几年,就算在经济邻域,只要中共高官掠夺全民土地,掠夺全民住房,医疗等四项生存福利的抢人制度不改变,民众的生活从长期看只会更加困苦。

Now in 2010 many Chinese people talk about the background of Deng Xiaoping, the Chinese Communist leader, touring South China in 1992, and only mention the restricting atmosphere from 1989 to 1991, and do not mention the August 19, 1991 Event in the Soviet Union. This is not a comprehensive perspective. From the August 19, 1991 Event, Deng saw the strength of people. But Deng’s reforming policy is not in depth, and can only alleviate people’s anxiety for several years. Even in the economic field, once the people-robbing system of robbing people’s land, people’s welfare like housing and medical care does not change, Chinese people’s life will experience more hardships.

我们一再讲,对于任何人来说,从平民到高官,民众/历史看重的是其精神,不是物质。在八一九事件中,叶利钦,戈尔巴乔夫,坚守民意立场,捍卫民主的言行,永垂青史。他们一生吃了多少吨牛肉,喝了多少吨伏特加,住了多大的房子,有多少辆汽车,与多少人交往过,民众并不关心。对于反对他们的政变派同样是这样。对于中国,从平民到高官同样是这样。让我们永远肯定并纪念那些为了社会的民主,人权,公平而有所言行的人们。我放下了我的望远镜,回到了1970年代。

We have said this many times that to anyone from common person to high official, what people/history value is a person’s spirit, not material/wealth. In August 19 Event, Yeltsin, Gorbachev held fast to the standpoint of people’s will, and made tremendous effort to defend democracy, which will be recorded positively in history. As for how many tons of beef, how many tons of vodka, how large a house, how many vehicles, they consumed or used in their life, how many people they get along, people do not care. The same is with their opposing side, the coup faction. Also the same is with China, from common person to high official. We common people will forever commemorate those who make effort for democracy, human rights and fairness. I put down my telescope and return to the 1970s.  

“走过六年高考岁月1.7:我画了中苏大战,八一九事件”完

《走过六年高考岁月》之1《从出生到小学毕业待续》

        The end of “My Life in China 1.7: I Draw Soivet-China War, August 19 Event”

        My life in China, Book One: From Birth to the Graduation of Elementary School to be continued.

公友/觉醒人士/民.主人士/普通百姓签名档

刘蔚     2013年6月12日更新

在没有人权的中国,民众被投进文革,高考,无限物质,无限污染等一个又一个的角斗场。在1970年代到2010年代的高考角斗场里,我们学生每天学习13个小时,洒下了无数泪水。我刘蔚是个弱者。13亿人什么时候才能有自己的住房,医疗?什么时候才能不受高温,污染之害?什么时候才能快乐多过痛苦?实现土地权,福利权,表决权,现金权四项基本人权全民一人一份的民主公平的新中国,才能使13亿人脱离苦海,享有快乐。对于这四项基本人权,我们愿意13亿人一人一票进行表决,并估计赞成票会超过反对票,所以我们才讲出来。四项基本人权如下。

1.        土地权:满18岁的每位成年人拥有老天给他生存的2000平方米的土地去生存,包括建房,种地,死后不遗传,交还民选政府由后来满18岁的人领取,一人一份。

2.        福利权:占用了老天给民众生存的土地的政府有责任给每人提供住房,食品,教育,医疗四项生存福利,一人一份。如果公民自己已解决,则不再从政府领取。

3.        表决权:法律,政策,如企业税率,政府预算分配比例,全国应有多少万军队,学生一天上多少节课,应由民众一人一票表决,决定是否实行。不要再谈什么社会主义,资本主义,左派,右派,人类只该有一个主义/派别,就是全民一人一票决定国家的法律,政策。

4.        现金权:属于民众的现金应该全民一人一份。如一年民选政府收到海内外捐款2600亿元给中国民众,此款就应在13亿人中平分,每人该年应获得2600/13=200元。

实现四项基本人权后,每人每天平均工作/劳动1小时就能解决住房,食品,教育,医疗四项物质生存,而不会象进行文革,高考,无限物质等各种角斗场的中国,绝大多数人每天工作/劳动8小时,干8辈子也难以解决1辈子需要的住房等四项物质生存,强盗,娼妓遍地。

那些反对我们观点的人恨不得把词典里所有的贬义词都加在我们公友/觉醒人士/普通百姓身上,但他们从来不愿意民众就他们的观点或我们的观点进行一人一票的表决,而我们是从来愿意进行这样的表决的。这样各位就知道谁是自欺欺人,谁是真诚为民的了。凡是大部分赞成我们四项基本人权观点的人,我们相互称为公友/同志/觉醒人士/民.主人士/普通百姓,就象棋友,牌友,书友一样,不需要登记。不要指望你,我的任何言行能改变本市,乃至全国的状况,如果那样指望,我们简直连象棋,麻将,人权,名著,甚至吃饭,睡觉都不该进行了。哪怕你下一辈子棋,全市的棋艺多半不会因此提高。我们做这些都是各人自身的需要。民主人权,宗教信仰,象棋,麻将,名著,围棋,乒乓球,羽毛球是人类八项优秀活动,因为它们基本上不消耗物质,不污染环境,不伤害他人,就给自己,给别人带来了快乐。

1990年代以来中共媒体宣扬的人主要追求的该是物质/财富是对人的巨大误导。古今中外的历史/民众都不肯定富豪,肯定的是主要追求民主,人权,公平等美好精神的人。如上所述,在一个有民主,人权的社会里,住房,吃饭根本不会是问题。吃饱了饭干什么?这才是各位,13亿人需要思考的问题。如果一个人一生主要就追求物质/财富,那他/她一生最终的结论就是这样,“此人消耗了多少平方米住房,多少吨猪肉,多少吨大米,多少吨汽油,一生没有任何推进民主,人权,公平的进步言行。”各位希望自己一生这样过吗?真的要把自己降低到主要追求物质,感官刺激的动物状态吗?大法弟子说得好,“我们就是要做个好人。”做个好人,这就对了。八九民.运好,好就好在它主要追求的是民主,人权等美好精神,而不是学生们联合起来成立公司去挣钱。挣钱吃饭,解决物质只该是人生一小部分,大部分该追求美好精神。一个不讲民主,人权,公平的社会还叫什么人的社会?

现在2013年,中国的前途肯定取决于民心。民心相悖是事业成败的关键,这是颠扑不破,千真万确的真理。如果多数人还是想着春节怎么给官员送礼,怎么成为官员,那不是让专制腐败的制度继续吗?如果多数人象我刘蔚这样,主要追求的是民主,人权,公平等美好精神,那13亿人的什么权利今天就实现了,这一点各界人士都不会怀疑。而成为我这样,不需要任何物质,我身子弱,钱也少,成为我或者说中国实现民主公平,需要只是民众的精神/思想。就我们的日常生活而言,过多的物质不但不带来好处,还带来坏处。100平方米以上的住房并不能让人睡得更好,每天去餐馆并不能让人更健康,化妆美肤品多半让人老得更快。同时任何物质都会带来能源消耗,环境污染。人的身心健康根本上靠人美好的精神追求。需要怎样的人生,就看各位,13亿人自己选择了。

欢迎各人员,各媒体刊登,转载我刘蔚的各篇文章。不必有任何顾虑,既然我们相信全国人民对于上述四项基本人权,赞成票会超过反对票,那么在中国的任何上百万人的团体,不管它叫什么党,什么派,情况都会是这样。我更多文章见博.讯 (网址中间是其5个字母的汉语拼音) 网站的博客,名字刘蔚在首页底部的作者群中。喜欢听书的朋友,google translate 网站可以为你朗读文章。愿13亿人参与进来,无愧于这个洒满泪水的时代,广传真理,一个人给5个以上人讲,告诉赞成的人也照此办理,让我们每人每周都有追求民主,人权的言行吧,壮大进步力量,救自己,救别人,救中国。

公友/同志/觉醒人士/民.主人士/普通百姓
刘蔚        
联系:寄信(请控制在4页信纸或以下,不收包裹):

           Wei Liu
           P. O. Box 1967
           Bemidji, MN 56619  U. S. A.            

电邮:daysinchina然后是hotmail点com 发过电邮/email的人
都知道怎么处理。

Many years later, I, Wei Liu, as a common person, feel the need to speak up a real solution to the world.

                              Build Up a Fair, Democratic New World

                                           Wei Liu              June 9, 2013

In China, where there are no human rights, people are thrown by the high Communist officials into the battlefields one after another. From the 1970s to the 2010s, in the battlefield of the Entrance Examination to College, we Chinese students study 13 hours a day to survive that exam and shed many tears, with faint hope to make a living. Less than 2% of people can make a living on his own. When can 1.3 billion Chinese people to have our own house, our own medical care? When can we Chinese people free from the 100 degrees heat waves and the pollution? When can we have enough time for chess, mahjong, classics books and other good things that give happiness to ourselves and other people? In the 2010s, living in China one day is equal to have a pack of cigarette. Also, please be aware that English is a mandatory course in high school in China, and some Chinese Communist posts English words/replies against democracy and human rights workers like me, and they pretend to be westerners.

The solution for people in any country to depart misery and enjoy happiness is to realize a fair and democratic new country, where every one has the 4 fundamental human rights:

        1. Right of land. Every one is entitled to have about half an acre of land given by God for him/her to live.

        2. Right of welfare. Having occupied/utilized the resources including the land of people, the government has the obligation to give every one the welfares of housing, food, education and medical care.

        3. Right of decision. The law and policy should be decided of whether to enact or not by people’s universal vote, including the tax rate, government budget, how many armed forces a country should have, how many classes a student should have a day. We shouldn’t talk about socialist, capitalist, or left or right any more. Mankind should have only one doctrine that is people’s universal vote decide a country’s law and policy.

        4. Right of cash. The money belonging to all the people should be distributed evenly among all the people, f. g. one year China gets a donation of $260 billion for Chinese people, then every one of the 1.3 billion Chinese people should get the cash of 260/1.3=$200  through the people-elected government that year.


Those who oppose our ideas are never willing to let people vote on their ideas or our ideas. And we are always willing to let people do such universal vote. Then every one should see who are lying and who are sincerely serving the people. For those who largely agree to our ideas of the 4 fundamental human rights, we call each other human rights workers, comrade, awakened people, democratic people or common people. Just like playing chess, reading a book, no need to register. The 4 fundamental human rights should apply to any nation in the world. We wish those who largely agree to the 4 fundamental human rights can tell 5 or more people about it and let those agree do the same thing. When a country has serious problem, it is always the problem of human rights, democracy.

Wish people in the world not to live in vain in such an era filled up with our tears. Let’s participate in the grand project of making a new country, a new world in which every one has the 4 fundamental human rights. Let’s spread the truth, expand the strength of democracy, to save ourselves, our friends and our nation.

The end

More articles of mine both Chinese and English are in my blog http://blog.boxun.com/hero/flake/  

Public Worker, Comrade, Awakened People, Democratic People, Common People
Wei Liu             2013
Mail:  (Please keep your letter within 4 pages and no parcel.)

           Wei Liu
           P. O. Box 1967
           Bemidji, MN 56619  U. S. A.            

Email: daysinchina@hotmail.com
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-8-5 07:28

快速回复 返回顶部 返回列表