日月同辉有其中 发表于 2020-5-12 18:27:17

最后的审判 (212) 陶淵明 五柳先生傳 解读

本帖最后由 日月同辉有其中 于 2020-5-15 05:21 编辑

五柳先生傳
魏晉   陶淵明


先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?




————————————————————————————————————————————



五柳先生傳
魏晉   陶淵明


先生不知何(含可)許(哪地儿【land】的)人也,亦不詳其姓字,宅邊(land)(长)有五(吾)柳樹(含加上),因以爲號焉。闲(七笔画)靜(截取争中间部分,取丿接到下面)少言(含等于),不(羡,含冫bīng,古同“冰”)慕(十四笔画)榮(取两人重叠:仌 bīng,古同“冰”)利。好(截取羡上首、截取女放到下首:姜)讀書(截取上首,取利上丿接到下面),不求甚解;每有會意(含音),便欣然忘(含三点象形)食(取會食上两人重叠:仌 bīng,古同“冰”)。性(含:忄)嗜酒,家貧不能常得。亲舊知其(去其首,取欣中斤放到上面)如此,或置(由下而上,含:= 十四)酒(取冫bīng,古同“冰”)而(再)招之(来);造飲輒盡,期在(含加)必醉。既醉而退,曾不吝(四笔画+三笔画)情去留。環(All around)堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常(善,shan,取黑体音:沙)著文章(含音)自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊(含贝,北)曰:黔婁之妻有(截取妻中间部分,取有的上首放入)(取隶书体有的下首月,左边嫁接三【笔,女】,遮住小竖钩)言:“不慼慼於貧賤,不汲(取冫bīng,古同“冰”)汲(取冫bīng,古同“冰”)於(含:仒 bīng)富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩(含加上),以樂其志,無(含等于)怀氏之(十四笔画)民歟?葛天(含大)氏之民歟?





————————————————————————————————————————————





白话译文

不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。

赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?



来源:百度




————————————————————————————————————————————




五柳先生傳
魏晉   陶淵明


先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因(就,九)以爲號焉。閒靜(含土,徒)少言,不慕榮利(含千)。好讀書,不(含下,down,党)求甚解;每有會意,便欣然忘(取wan,万)食。性嗜酒(九),家貧不能常得。親(qinjian,黑体音:千)舊(九)知其如此,或置酒(九)而招之(前【千】去);造飲(含欠,千)輒盡,期(望,取wan,万)在必(一【one,万】定)醉。既(一,one,万)醉而退(down,党)(下,down,党),曾不(含下,down,党)吝情(含土,徒)去(含土,徒)留。環堵(含土,徒)蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?





五柳先生傳
魏晉   陶淵明

先生不(含下,down,党)知何許人也,(众【中】人常【取chan,产】疑团重【含中;谐音:中】重【中;谐音:中】)亦不詳其(含共)姓字,宅邊有五(棵,含果,国国国国国)柳樹,因(含囗,古同:国)(就,九)以爲號焉(含工,共)。閒靜(含土,徒)少言,不慕(截取共字头,音:共)荣(截取共字头,音:共)利(含千)。(常【取chan,产】常【取chan,产】)好讀書,(常【取chan,产】常)不(含下,down,党)求甚(含共)解(含中);每(当,党)有會意,便(当【党】即)欣然忘(掉,down,党)(取wan,万)食。(截取工,共→)性(常,取chan,产)嗜酒(九),家貧不(含下,down,党)能常(取chan,产)得。(当,党)親(qinjian,黑体音:千)舊(九)知其如此,或置酒(九)而招之(前【千】去);造飲(含欠,千)輒(含中)盡,期(望,取wan,万)在必(一【one,万】定)醉。既(一,one,万)醉(过,国)而退(down,党)(下,down,党),曾不(含下,down,党)吝情(含土,徒)去(含土,徒)留。環堵(含土,徒)蕭然(居室【含土,徒;含中→】里【取撇捺取代裏下横:裹,国】空【含工,共】空【含工,共】荡荡),不蔽(遮挡【党】)風日;短(short,down,党)褐穿結,簞(含单,又音谐音:产)瓢屢(含厂,取chan,产)空(含工,共),晏如也。常(取chan,产)著文章自娛,頗示己志。忘(掉,down,党)懷得失(down,党),以此(过【国】完【万】)自終(含中)。

贊曰:黔(千)婁(含中中)之妻(就,九)有言:“不慼慼(过,国)於貧賤,不汲汲(过,国)於富貴。”其(含共)言茲若人之儔(含工,共)乎?(常,取chan,产)銜觴賦詩,(常,取chan,产)以樂其志,(当【党】是)無懷氏之民歟?(当【党】是)葛天氏之民歟?







五柳先生傳
魏晉   陶淵明



先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉(截取横折钩,放入点提:习)。閒靜(取jin,近)少言,不(放入一横:平)慕榮利。好讀書,不求(含习)甚解;每有會意,便欣(含斤,近)然忘食。性嗜酒,家貧不(放入一横:平)能常得(截取寸横折钩,放入提:习)。親(含见,取jin,近)舊知其如此,或置(截取十放到其下,含:平)酒而(截取横折钩,放入点提:习)招之;造飲輒盡(近),期在必醉。既醉(截取卒组合:平)而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於(截取横折钩,放入点提:习)貧賤(取jin,近),不(放入一横:平)汲汲於富貴。”其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?









页: [1]
查看完整版本: 最后的审判 (212) 陶淵明 五柳先生傳 解读