bluecloud17 发表于 2006-5-26 14:58:01

『易混淆词:shirt和blouse』

shirt, blouse


shirts和blouses均指上衣,由棉或聚脂纤维等轻型原料制成,通常有领子、袖子和前钮扣。


shirts是衬衫,通常为男装,并常配上领带,大多数衬衫的钮扣扣到领口,但有些作便服穿的不扣领口的钮子,称为casual shirts。


例如:


He had shaved and he had on not merely a white shirt but a clean one, with a collar and necktie.


他刮了脸,还穿了一件又白又干净,有领、带领结的衬衫。


He wore a dark blue shirt and cotton trousers and his sleeves were rolled up.


他穿了一件深蓝色衬衫和布裤,还把衬衫袖子卷了起来。


blouses仅指女上衣,穿时不需领带,有时钮子一直扣到领口,但多数为大翻领。


例如:


The efficient-looking dark suit only partly conceals a bright blouse.


醒目的深色西装没有全部盖住颜色鲜亮的女衬衫。


She’s so silly! She wears a big floppy bow on her blouse.


她真傻!居然在衬衫上打了一个松散的大蝴蝶结。


……the high-collared school blouse.


……高领校服。
页: [1]
查看完整版本: 『易混淆词:shirt和blouse』