|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2019-6-10 09:31 编辑
马太福音 24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
预言圣殿被毁
24 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 2 耶稣对他们说:“你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们:将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”
没有:无,五。
没有一块石,无一块石,五个字母。
进J 吗a 目m 给e 石s - James.
将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了
这里强调的是“拆”字
第一字拆字造字
1. 把“在”的笔画当作石板:拆西墙补东墙、丿居中。
2. 殿正,共一。将一放到共上,丿接上左竖,去掉点。
3. 一块。取一放到夬上、十放到右边,去掉捺。
4. 头上。取三(点)重合到头上,取竖横放到右边。
5. 稣出,禾出。将出横置,放入一丿。
笔画
目横看是四。指给他看,四个笔画(←)。
第二字字中字:你中小。
第三字拆字造字
1. 拆共。去共首,取拆右半边去掉点后放到其上。
2. 拆诉不,拆诉一。取斤斤中两点放到一横下、斤放到一横上。
|
|