|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2019-7-7 15:03 编辑
林肯的蓋茲堡演說
在埃弗裡特獲得好評的演說後,林肯以他尖細的肯塔基腔發言二至三分鐘。林肯言簡而意賅地僅以十句話共272個字總結這場戰爭,重提國家在這場艱苦戰爭中的作用,以及對此觀念的影響:不分聯邦軍或邦聯軍,蓋茲堡陣的犧牲無一白費。
儘管這場演說名垂青史,當今學者對其真正措詞意見不一。當時據實謄錄的新聞報導,以及林肯本人的數份手抄副本之間的措詞、標點、與結構皆互有歧異。在眾多版本中,「布利斯本」(Bliss Copy)已成標準本。這是唯一一份林肯署名的版本,也是所知經其撰寫的最終版本:
先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。
八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。
然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,我们将获得更多的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
来源:维基百科
________________________________________________
林肯的蓋茲堡演說
先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。
人立
别
七,7
力平
八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,
别
七,7
我
勺父
这
块
陆
起,七,7
它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
人生
张
此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。
言
言
火也
而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
言
捐右半边
身
之以
抔
义不
辛
如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,
口今
我
进
一场
韦大
勺内
佥
或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。
何
言
卩禾
张
否
长久
我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,
我
这
韦大
戈土
上木
那一
我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,
我
门+將左半边
將右半边
这
戈土
找
我
——那些为此而死去的人已经这么做了,
巠
这
做左中部分
——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。
这
我
言
然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。
纵
言
则一
抔
土+难左中部分
言
祀
沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。
沙
兵
人圣
其,七,7
今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;
言
犹
見
忘
矣
可亻
专万
我
承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
其,七,7
志
其,七,7
天之
佑
然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,
更
泛
言
兑
我
门无
我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;
我
门无
我
门无
去亻
这
片土
圣亻
那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,
巠
圣亻
而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。
这
我
门乏
远
远
斤土
世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,
也不
长久
言
住
我
这
言
兑
什么
但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,
但
忘
言
己+那左半边
这
做左中部分
什么
完
但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,
但
这
进
无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。
疑左半边
疑右半边
我
这
继右半边
这
我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务
我
应
投
身
于+那左半边
我
韦大
——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,
投
忱
里
我们将获得更多的热忱;我们将不会,
我
门+將左半边
將右半边
更
忱
我
门+將左半边
將右半边
绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,
人白
我
门+將左半边
將右半边
这
在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;
庇
佑
里
而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
那一
这
片土
肖
==========================================
以上省略:14笔画=7笔画+7笔画=14笔画......
先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众(音:重)生。
八十(加上)七年前,我们的父辈(谐音:北)们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育(等)于自由,并奉行(十四笔画)人人生而平等的主张。
此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何(含可)有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场(沙场)上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场(沙场)上找到我们最后的安息之地(land),——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而(言中含三→)言是恰当(当中含三←)的,也是适宜的。
然纵而论之,则一抔之土(土坷)难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志(加上),继其伟业。国之自由重生,天(含等于)之佑哉!而民有、民治、民享之政必(十四笔画)永续于世。
然而,从更广泛的意(含音)义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地(land)得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远(重复)不能有所增减的。世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟(谐音:京),但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部(ALL)热忱的逝者那里,我们将获得更多(含夕)的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地(land)上消亡。(兵法,兵力,士兵,兵将,民兵)
五个字母
三个汉字
第一字字中字
谐音
第二字字中字
谐音
第三字谐音
组词
谐音组合、文中字、字义
我将重生于长沙市
在北京长大
谐音地名
|
|