找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 4966|回复: 0

林肯(一)蓋茲堡演說

[复制链接]
发表于 2019-7-5 17:00:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2019-7-7 15:03 编辑

林肯的蓋茲堡演說



在埃弗裡特獲得好評的演說後,林肯以他尖細的肯塔基腔發言二至三分鐘。林肯言簡而意賅地僅以十句話共272個字總結這場戰爭,重提國家在這場艱苦戰爭中的作用,以及對此觀念的影響:不分聯邦軍或邦聯軍,蓋茲堡陣的犧牲無一白費。

儘管這場演說名垂青史,當今學者對其真正措詞意見不一。當時據實謄錄的新聞報導,以及林肯本人的數份手抄副本之間的措詞、標點、與結構皆互有歧異。在眾多版本中,「布利斯本」(Bliss Copy)已成標準本。這是唯一一份林肯署名的版本,也是所知經其撰寫的最終版本:

先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。

八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。

此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。

如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。

然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。

然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,我们将获得更多的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。


来源:维基百科

________________________________________________


林肯的蓋茲堡演說



先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力平等众生。
人立


七,7
力平

八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,

七,7


勺父





起,七,7

它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
人生


此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。



火也
而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。


捐右半边


之以


义不


如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,
口今



一场

韦大
勺内


或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。



卩禾




长久
我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,



韦大

戈土
上木

那一
我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,


门+將左半边
將右半边  


戈土




——那些为此而死去的人已经这么做了,



做左中部分
——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。





然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。



则一


土+难左中部分



沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。



人圣

其,七,7
今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;








可亻
专万


承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
其,七,7


其,七,7

天之


然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,







门无

我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;

门无


门无

去亻


片土
圣亻

那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,

圣亻

而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。



门乏



斤土

世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,
也不
长久










什么
但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。虽然大业尚未完竟,





己+那左半边


做左中部分
什么


但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,





无疑,我们这活着的人当继续致力于这一事业。
疑左半边
疑右半边




继右半边


我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务






于+那左半边


韦大
——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,





我们将获得更多的热忱;我们将不会,

门+將左半边

將右半边  





门+將左半边
將右半边  

绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,
人白


门+將左半边
將右半边  


在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;





而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
那一


片土

==========================================

以上省略:14笔画=7笔画+7笔画=14笔画......



先人立国已逾八十有载。生于自由,而勠力平等众(音:)生。

八十(加上年前,我们的父辈(谐音:)们在这块陆地上建起了一个的国家,它孕育(自由,奉行十四笔画)人人生而平等的主

此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。

如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验着那个国家,或任何(含)有此仰和主的国家,能否久地存续下去。我们在这场战争的伟大战场(场)上相遇,为了使那一国家得以存续,在这片战场
场)上找到我们最后的安之地(land),——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而(言中含三→)言是恰当(当中含三←)的,也是宜的。

然纵而论之,则一抔之土(土)难以为奠,无论祀祭。场鏖,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担任;承遗志(加上),继伟业。国之自由重生,天(含等于)之佑哉!而民有、民治、民享之政必十四笔画)永续于世。

然而,从广泛的意(含)义上说,我们无法在此奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地(land)得以神圣化;那些活着的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远(复)不能有所增减的。世界不会注意到,也不会久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记些人曾在这儿做过什么。虽然业尚未完竟(谐音:),但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活着的人当继续致力这一业。我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部(ALL)热忱的逝者那里,我们将获得更多(含)的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地(land)上亡。(兵法,兵力,士兵,兵将,民兵


五个字母
三个汉字

第一字字中字

谐音

第二字字中字

谐音

第三字谐音

组词


谐音组合、文中字、字义
我将重生于长沙市
在北京长大


谐音地名



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-5-4 08:53

快速回复 返回顶部 返回列表