|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2020-5-24 07:28 编辑
诗经·国风·魏风·硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
——————————————————————————————————————
白话译文(百度)
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的麦!多年辛勤伺候你,你却对我不优待。发誓定要摆脱你,去那乐国有仁爱。那乐国啊那乐国,才是我的好所在!
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的苗!多年辛勤伺候你,你却对我不慰劳!发誓定要摆脱你,去那乐郊有欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还悲叹长呼号!
——————————————————————————————————————
谁是硕鼠?
诗经·国风·魏风·硕鼠
硕鼠(含臼,九)硕鼠,无(去掉上横,嫁接:九)食我(种【含千】的)黍(含千)!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯顾。逝(down,党)将去女(发誓定要摆脱【掉,down,党】你),适彼乐土(徒)。乐土乐土,爰(员)得我所。
硕鼠(含臼,九)硕鼠,无(去掉上横,嫁接:九)(前【千】来)食我(种【含千】的)麦!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯德。逝(down,党)将去女(发誓定要摆脱【掉,down,党】你),适彼乐国(含土,徒)。乐国乐国,爰(员)得我直。
硕鼠(含臼,九)硕鼠,无(去掉上横,嫁接:九)(前【千】来)食(种【含千】的)我苗!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯劳。逝(down,党)将去(含土,徒)女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之(战狼)永号?
诗经·国风·魏风·硕鼠
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,无食(掉,down,党)我黍(含千)!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯顾。逝(down,党)将去女,适(含千)彼乐土(徒)。乐土乐土,爰(就,九)得我所。
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,无食我(种【含千】下【down,党】的)麦!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯德。逝(down,党)将去女你,适(含千)彼乐国(含土,徒)。乐国乐国,爰(就,九)得我直。
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,无食我(种【含千】下【down,党】的)苗!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫我肯劳。逝(down,党)将去(含土,徒)女,适(含千)彼乐郊。乐郊乐郊,谁(孰,含九)之永号?
谁是硕鼠?
诗经·国风·魏风·硕鼠
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,无食(掉,down,党)我(種【含:中中;谐音:中】过【国】的)黍(含千)!三(含一,one,万;万)岁贯女,莫(截取共字头,音:共)我肯顾(含厂,取chan,产)(顾我,guwo,黑体音:国)。逝(down,党)将去(含工,共)女(发誓定要摆脱【掉,down,党】你),适(含千)彼乐土(徒)(去那乐土【常,取chan,产】有幸福)。乐土乐土(down【党】there),爰(就,九)得我所。
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,无(不【含下,down,党】要)食我(種【含千;含中中;谐音:中】下【down,党】过【国】的)麦!三(含一,one,万;万)岁(常,取chan,产)贯女,莫(截取共字头,音:共)我(贯我,guanwo,黑体音:国)肯德。逝(down,党)(截取厂,取chan,产)将去女你(发誓定要摆脱【掉,down,党】你),适(含千)彼乐国(国;含工,共;含土,徒)。乐国(国;含工,共)乐国(国;含工,共),爰(就,九)得我直(才是我的好场【取chan,产】所)。
硕鼠(含臼,九)硕(截取口放贝上:员)鼠,無(含共)(不,含下,down,党)(常,取chan,产)食(吃掉【down,党】)我(種【含千;谐音:中;含中中】下【down,党】过【国】的)苗(截取共字头,音:共)(含田,含囗,古同:国)!三(含一,one,万;万)岁(常【取chan,产】常【取chan,产】)贯女,莫(不,含下,down,党)我肯劳(截取共字头,音:共)。逝(down,党)将去(含土,徒)女,适(含千)彼(down【党】 there)乐郊(去那乐郊【常,取chan,产】有欢笑)。乐郊乐郊,谁(孰,含九)之永号(谁还悲【sad,down,党】叹长呼号)?
谁常在郊野长嚎?
九千万战狼乐此不疲。
谁是硕鼠?
诗经·国风·魏风·硕鼠
硕(含石,十)鼠(含臼,九)硕(字义:大)鼠(重复两回;紧挨着的两会),无食我(种【中】的)黍!三岁贯女,莫(截取组合共字头,音:共)我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土(重复三回;三会。即:一回在前,两回在后;一会在前,紧挨着的两会在后),爰(截取组合:犮quǎn,古同:犬;全)得我所。
硕(字义:大;又音:代)鼠(截取组合:灬 biāo,表)硕鼠(截取组合:灬 biāo,表)(重复两回;紧挨着的两会),无食我(种过【国】的)麦!三岁(截取组合:歹,代)贯女(汝,你,含亻,音:人),莫(含:大)我肯德。逝将去女,适(截取组合:叶 xié,协)彼乐国。乐(截取丁zhēng,政)国乐国(国)(重复三回;三会。即:一回在前,两回在后;一会在前,紧挨着的两会在后),爰(截取组合:犮 quǎn,古同:犬;全)得我直。
硕鼠硕(字义:大;又音:代)鼠(截取组合:灬 biāo,表)(重复两回;紧挨着的两会),无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊(重复三回;三会。即:一回在前,两回在后;一会在前,紧挨着的两会在后),谁之永号?
谁是硕鼠?
诗经·国风·魏风·硕鼠
碩鼠碩鼠,無(不,取一横放入:平)食我黍!三(截取十、点撇放入二:平)歲(岁,含夕,习)貫女(she 发音近似习),莫(与無意近)(不,取一横放入:平)我肯(截取横折钩,放入点提:习)顧(截取十放右半边下面,含:平)。逝(去掉提手:近)將(截取寸横折钩,放入提:习)(取jin,近)去(截取土上竖接下竖,放入撇点:平)女(she 发音近似习),適(截取横折钩,放入点提:习)彼(去掉适中口,取彼的丿组合:近)樂土(截取土上竖接下竖,放入撇点:平)。樂土樂土,爰得(截取寸横折钩,放入提:习)我所(含斤,近)。
碩鼠碩鼠,無(不,取一横放入:平)食我麦!三(截取十、点撇放入二:平)歲(岁,含夕,习)貫(截取十放到下面,含:平)女(she 发音近似习),莫(与無意近)(不,取一横放入:平)我肯(截取横折钩,放入点提:习)德(截取短横、撇点、十组合:平)。逝(去掉提手:近)將(取jin,近)去(截取土上竖接下竖,放入撇点:平)女(she 发音近似习),適(截取横折钩,放入点提:习;截取十放入去点后的立:平)彼(去掉适中口,取彼的丿组合:近)樂國。樂國樂國,爰得(截取寸横折钩,放入提:习)我直。
碩鼠碩鼠,無(不,取一横放入:平)食我苗!三歲(截取十、点撇放入二:平)貫女(she 发音近似习),莫(与無意近)(不,放入一横:平)我肯(截取横折钩,放入点提:习)勞(截取横折钩,放入点提:习)(截取横折钩,放入点提:习)。逝(去掉提手:近)將(取jin,近)去女(she 发音近似习),適(截取十放入去点后的立:平)彼(去掉适中口,取彼的丿组合:近)樂郊(截取十放入去点后的六:平)。樂郊(截取十放入去点后的六:平)樂郊(截取十放入去点后的六:平),誰(与孰意近)之永(截取横折钩,放入点提:习)號(截取横折钩,放入点提:习)?
创作背景
这是一首古今公认的控诉剥削者的诗歌,但对控诉的具体对象稍有分歧。《毛诗序》曰:“《硕鼠》,刺重敛也。国人刺其君重敛,蚕食于民,不修其政,贪而畏人,若大鼠也。”朱熹《诗序辨说》:“此亦托于硕鼠以刺其有司之词,未必直以硕鼠比其君也。”
自从人类进入阶级社会以后,被剥削阶级反剥削斗争就没有停止过。奴隶社会,逃亡是奴隶反抗的主要形式,殷商卜辞中就有“丧众”“丧其众”的记载;经西周到东周春秋时代,随着奴隶制衰落,奴隶更由逃亡发展到聚众斗争,如《左传》所载就有郑国“萑苻之盗”和陈国筑城者的反抗。《魏风·硕鼠》一诗就是在这一历史背景下产生的。
作品整体赏析
《魏风·硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。
这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》和《豳风·鸱鸮》。这三首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《豳风·鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《毛诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。
名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“比也。民困于贪残之政,故托言大鼠害己而去之也。”“(三章)言既往乐郊,则无处长有害己者,当复为谁而永号乎?”
清代牛运震《诗志》:“叠呼‘硕鼠’,疾痛切怨。”
原载:百度百科
每当听到战狼们高唱“国际歌”,就会觉得可笑。
到底谁是无产阶级?是这帮寄生虫般的硕鼠吗?
参见“国际歌歌词”
国际歌_百度百科
节选歌词第六段:
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦把它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群(将羊中横重合到下横,放入点撇:平)众!
一切(尽,近)归劳动(截取横折钩,放入点提:习)者(截取土上竖接下竖,放入点撇:平)所(含斤,近)有,
哪能容得(截取寸横折钩,放入提:习)寄生虫?
最可恨(取二重合到竖心旁:平)那些毒(截取横折钩,放入点提:习)蛇(she 发音近似习)猛兽,
吃尽(近)了我们的血肉!
一旦把它们消(截取横折钩,放入点提:习)灭干(取点撇放入:平)净(取jin,近),
鲜(将羊中横重合到下横,放入点撇:平)红(截取鱼中十、撇点放入工:平)的太阳照遍(尽,近)全球(含习)!
不信的话,看一看它们哪一个不是脑满肠肥?查一查它们哪一个不是家财万贯?
中国共产党、中共国目前正是在盲人骑瞎马、夜半临深池,处于生死存亡的最后关头。
值此两会期间,限中国共产党及所谓的“全国人大代表”三天,从五月二十二日北京时间的工作天算起,与所谓的“全国政协代表”协商并决定:
1. 即刻允许以美国、澳大利亚为首的西方国家医疗专家进驻武汉、北京等相关机构调查新冠肺炎源头事宜。杜绝被中共拉下水的谭书记的人员参与。
2. 宣布中国共产党、中国人民代表大会、中国人民政治协商会议为非法组织和机构,并立即生效。
3. 宣布中国人民解放军及其它武装力量无条件投降,并立即生效。向谁投降?给你们这些鼠辈一个台阶下:向人民、向代表民意的曾屡次做过东西方之主的上帝。
|
|