|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-9-4 17:49 编辑
无得无说分第七
NOTHING ATTAINED, NOTHING SPOKEN, SEVEN
“Subhuti, what do you think?
须菩提!于意云何?
“Has the Tathagata(in fact) obtained Supreme Enlightenment (Anubodhi)?[“Has the Tathagata obtained Supreme Enlightenment (Anubodhi) as expected?]
如来得阿耨多罗三藐三菩提耶?
“Does the Tathagata (in fact) expound the Dharma?”[“Does the Tathagata without a doubt expound the subject of Dharma?”]
如来有所说法耶?
Subhuti replied[Then Subhuti exclaimed]:
须菩提言:
[“As I absorb the meaning of the Buddha's very teaching,]“As I understand the meaning of the Buddha's teaching,
如我解佛所说义,
“there is no fixed Dharma called Supreme Enlightenment and there is also no fixed Dharma the Tathagata can expound[“there is absolutely not fixed Dharma in which the Tathagata can expound, in addition there is no joined Dharma called Supreme Enlightenment].
无有定法名阿耨多罗三藐三菩提,亦无有定法,如来可说。
“Why?[“Exactly for which reason?]
何以故?
“(Because) the Dharma the Tathagata expounds cannot be clung to and cannot be expressed (in words); it is neither Dharma nor Not-Dharma[“The reason being every single Dharma the Tathagata exhibits cannot be clung to and cannot be expressed with explanations; it is neither the subject of Dharma nor the subject of Not-Dharma].
如来所说法,皆不可取、不可说、非法、非非法。
“Why is this?[“What will the exact justification be?]
所以者何?
[“Every single Bhadra and Arya differs on account of the Eternal Asamskrta Dharma.”]“All Bhadras and Aryas differ on account of the Eternal Asamskrta Dharma.”
一切贤圣,皆以无为法而有差别。
Source (来源):
金刚经中英文对照版--学佛网
《Diamond Sutra 金刚经》英语朗诵(中英双字幕) - YouTube
参考:
星云大师《金刚经》白话文浅译 - 佛弟子文库
金刚经的故事_金刚经感应- 无量光明佛教网
______________________________________________________________________________________________
NOTHING ATTAINED, NOTHING SPOKEN, SEVEN (Excerpt)
“(Because) the Dharma the Tathagata expounds cannot be clung to and cannot be expressed (in words); it is neither Dharma nor Not-Dharma.
“Why is this?
“on aCCount of the Perpetual Asamskrta Dharma, therefore differ together Bhadras as well as Aryas .”
|
|