|
我的英文突破
作者 : 琦君
大约五十年前,我考进杭州弘道女中初一后,最感到吃力的是英文。因为弘道是教会学校,比较重视英文。投考的学生,大部分都在家中经父兄或请老师恶补过。有的同学,第一册英文课本都一课课背得琅琅响了。又有一部分是本校附设小学六年级学生,以成绩优良直升上来的。她们每天耳濡目染,日常生活上的英语,都说得叽哩聒啦的。
只有我这朵从浙江永嘉乡下来的“土香菇”,呆头呆脑的,英文字母一个也不认识,英语一句也听不懂。只在家乡的天主堂里,跟一位外国修女学过一个“痒死”(yes) 和“呶” (no),忽然投入那么一室洋里洋气的同学当中,内心的彷徨和自卑是可想而知的了。
教我们英文的是碧眼高鼻的美国女老师。我悄悄问旁边的同学,她叫什么名字,她神气活现的说了个英文名字,我听也听不懂。
另一个同学同情地说 :“你不会说英文就喊她韦先生吧。”
可是我一喊韦先生,同学们就吃吃地笑。因为我不但英语说不来,连杭州话也讲不好,带看一口的土音,把“韦”说成了“吴”。同学们一笑,我就直想哭。
于是老师每同要我们跟着念,我都闭紧了嘴,把头低垂到胸前。老师越是看我躲避,就越是点我的名字要我念。我站起来结结巴巴地念,哆嗦的声音,在喉咙里打滚,临时测验或考试时,不用说,每回我都是倒数第一名。
学校每学期都要举行两次英文表演会。像我这样一块料,应该不会被点上台去出洋相吧。偏偏在第一次老师就看上了我。我猜想她一定不怀好意,点我上阵,无非是让大家知道,我们班上连英文程度最差的也可以参加表演。
幸好这次我担任的角色非常简单,只是一个标点符号。表演时每人手捧一块硬纸板,上面写看一个字母。另一个主讲人站在台前,念出一句句子 I am a good girl. 捧纸板的一一走出来,顺序排成句子,我这个句点,最后出来,在排尾一站,绝不会有错。所以心里也不紧张,倒有一份上台亮相的满足感。
到第二次表演时,我竟渴望能再上台,眼巴巴望看韦先生点名字。
她对我一笑说:“这次让你当 I 好吗? 那就得第一个走出来啰。”
这次表演是有关文法的,句子是 I love my dog. She loves her dog. 主讲人说明第三人称单数的动词必须加 S,然后 S 才走出来,站在 love 的后面。我虽然已由标点升级为主词 I,但心里却羡慕那个主讲人,一副当老师的样子。
寒假中,一位从清华大学开除出来的表叔,为了自己过瘾,大才小用地给我一番细心的补习,我的英文好像开了窍,居然大有进步。等二学期一开学,就有点自视不凡的样子。韦先生每次问问题,我都不再低头躲避,而是举手主动同答。引得韦先生也对我刮目相看起来。
英文表演会的时候,韦先生居然就让我当那个主讲人。这次节目是改变句型。有一句是叙述句改为疑问句,当然标点符号也要改变。但是句子排好以后,那个当标点符号的同学却忘了将纸板翻过来,把句点改为问号。
台下的同学都在笑,我一看,错了,但这句台词事先并没有准备。
我楞了大半天,忽然急中生智,颤抖着声音说 : "Question mark, where are you? Please come out."
那个同学一听,连忙把纸板翻过来,“问号”就出来了。大家一齐拍起手来,韦先生拍得更响,连连向我点头表示赞许。
那一下子,我真是开心得晕头转向,真以为自己的英文,可以领袖群伦了。
那一次当主讲人的得意,是永远难忘的。因为无论如何,我已由“标点”升格为主词的“我”; 而这个“我”,还自导自演地指挥过“标点”呢。
从那时候起,英文对我来说,就变成活生生的语言了。 |
|