找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 2138|回复: 0

你可以天天说英语-Get Off Your High Horse

[复制链接]

0

主题

460

回帖

4257

积分

论坛元老

普通会员

积分
4257
发表于 2008-2-29 14:15:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
你省省吧,少教训人了


对 话

Kerry:Did you finish your homework yet?You know it's due tomorrow.

凯芮:你作业写完了吗?你知道明天就要交了。

Brendan:Not yet. I had to help my brother finish his project first.

布兰登:还没。我得先帮我哥完成他的研究报告。

Kerry:You know, you should really plan your time better.

凯芮:你知道吗,你真的该要好好规划你的时间。

Brendan:Hey, why don't you get off your high horse?You虐e no better than
me.

布兰登:喂,你省省吧。你跟我是半斤八两。

Kerry:Well, I always get my homework done on time.

凯芮:拜托,我可是每次都有准时把作业写完。

Brendan:But you usually just copy my work anyway!

布兰登:你通常不过就是随便抄我的而已吧。

Kerry:Well, that's why I need you to hurry up and get it done.

凯芮:哎呀,这正是我叫你赶快写完的原因啊。

[多学一点点]

★get off your high horse字面上的意思是“从你那匹高大骏马的背上下来”。从前的高官出门时经常骑马,这些人的座骑通常都是精挑细选的高大骏马,显示他们高人一等的身分地位,所以后来be on one's high horse 就表示某人“高高在上”、“趾高气扬”,而 get off one's high horse 则是叫人“从骏马背上下来”,也就是“别摆架子”、“省省吧”的意思。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-29 02:49

快速回复 返回顶部 返回列表