找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1039|回复: 0

为你而来 Coming for You

[复制链接]

332

主题

78

回帖

5377

积分

论坛元老

积分
5377
发表于 2018-8-26 23:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式




Ariel Tian at Prospect Park in New York. Photo by Benny Zhang 田甜攝於紐約展望公園。攝影:張炳乾

By Yuan Xi from White Cloud Poetry Society | Translated by Jennifer Zeng  文:白雲詩社 元曦 | 英文翻譯:曾錚

我臨溪而坐
長裙婉約
安靜如遠古的精靈

我吹起長笛
仙音縹緲
百轉如流水般輕盈

我踞石而望
思想深邃
如不可言說的秘密

我為你而來
攜子之手
同返記憶中的天庭


元曦注:寫給TIAN仙女的小詩

- For Ariel Tian, my dear fairy

I sit by the waterfall
Quietly as an ancient fair maiden
My long skirt modest and graceful

I play my flute
The heavenly music swirling into the air
Softly sounding as the murmuring creek

I look into the sky
My thoughts deep and profound
Like secrets that cannot be told

I come for you
Holding your hand
Let us return to our home in heaven
Dearly cherished within our hearts.







您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-16 10:17

快速回复 返回顶部 返回列表