在中国,有句老话:民以食为天,到了美国吃也是件大事儿,那么到了美国该如何点餐呢,点菜口语你准备好了么? 美国人喜欢在外边吃饭,他们不太经常自己做饭。还有的美国人喜欢点外卖,尤其是纽约人,有的人路过快餐店只是在车里就完成了点餐。 面对迎宾员: 迎宾员:“How many will you be tonight?” 或 “How many people are in your party?” 用餐者:“Just two”或“two people”. 点饮料: 服务员:“Can I bring you some water?” or “Can I get you some water?” 或者“Would you like tap or bottled water?” 用餐者:“Sure, we'll have some water please. Tap is fine.” 或者“Yes. I'd like some bottled water pls” 点沙拉: 用餐者: “I'd like to have the chef's salad, please.” 服务员: “What kind of salad dressing would you like?” 用餐者::“What are my options?”或 “What kind of salad dressings do you have?” 服务员:“We have:Balsamic Vinaigrette、Blue cheese dressing、Caesar dressing、French dressing、Ginger dressing、Honey Dijon、Italian dressing、Ranch dressing、Russian dressing、Thousand Island dressing” 用餐者:“I'll have Caesar dressing, please.” 点餐: 服务员:“Would you like to hear the specials for tonight?” 或者“We have some specials this evening…” 服务员:“Are you ready to order?” 服务员:“Do you have any questions about the menu?” 用餐者:“We're ready to order. I'd like to have the steak please.” 服务员:“How would you like that done?” or “How would you like that cooked?” 用餐者:“Medium, please.” 肉根据烧熟程度分类,分为:微熟/中熟/熟透 rare > medium rare > medium > medium well > well done 出于健康考虑,有些餐馆至少会将肉加工到中熟。 在点餐的时候可能用到的单词: Appetizer:The small dish before your main course. 开胃菜:在正餐前食用的。 Bill:Also called “the check,” this tells you how much you need to pay for your meal. 账单:又叫check,是告诉你需要支付多少饭钱的凭证。 Booster seat:A child's seat placed on a chair to allow the child to sit at the table (see also high chair). 垫高椅:为孩子设置的,安放在椅子上帮助孩童够得着桌子。 Bus boy:The person who cleans the tables and dishes off of the table. 餐厅帮手:收拾桌子上的杂物和盘子的人。 Dessert:The last sweet dish of the night, after your entrée. (Notice that it is spelled with 2“s”) 甜点:晚餐上的最后一道甜菜,在你的主菜之后。 Entrée:The main course. 间菜:也就是主菜。 High chair:The chair a baby sits in (see also booster seat). 高脚椅子:小孩子用餐时坐的椅子。 Hostess/Maitre d':The person at the front of the restaurant who greets you and seats you at a table. 女迎宾员:在餐馆前面跟你打招呼安排你就座的人。 Menu:the list of food and drink options available to order. 菜单:关于饮料还有食物的单子,你可以照着这个单子点餐。 Party:The number of people who will be sitting at your table. 派对:一群人聚在一个桌子上共同用餐的聚会。 Tip:Usually 15% (20% in New York City) of the bill. Waiters and waitresses rely on this money as their income. Also called gratuity. 小费:一般是你要支付的账单的15%,纽约市是20%,这是餐馆服务人员的薪水来源。又叫“gratuity”赏钱。 Waiter/Waitress:The person who takes your order and serves you food. 服务员:为你的点餐服务,给你送上食物的人员。 Wine List:The menu showing all of the wine options you have. 酒类一览表:列出所有的酒,你可以按单点酒。 以上就是关于到美国餐馆点餐必知的英语,希望对有去美国留学计划的同学有所帮助。
|