|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2020-10-11 16:49 编辑
路加福音 10
主差遣七十(加)人
1 这(七笔画)事以后,主又设立(含等于)七十(加)个人,差遣他们两(七笔画)个两(二;象形:等于)个地在他前(十四笔画)面,往自己所要到的各城各地方去。 2 就(取彩色拼音字母:Jiu)对他(ta)们(men)说(shuo):“要收的庄稼多,做(截取斤放一横上、撇点放一横下)工的人少。所以,你(含字中字)们当求庄(取一丿放入当下首←)稼的主,打发工人出去收他的庄稼(截取千竖左移,截取小竖放右边横下,整体放到一横上,取撇点放一横下)。 3 你们去吧!我差你们出去,如同羊羔(意:小←)进入狼群(左上含字中字←)。 4 不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋,在路上也不要问人的安。 5 无论进哪一家,先要说:‘愿这一家平安!’ 6 那里若有当得平安的人[“当得平安的人”原文作“平安之子”],你们所求的平安就必临到那家;不然,就归于你们了。 7 你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的。不要从这家搬到那家。
传神的国临近
8 “无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。 9 要医治那城里的病人,对他们说:‘神的国临近你们了。’ 10 无论进哪一城,人若不接待你们,你们就到街上去, 11 说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道神的国临近了。’ 12 我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的比那城还容易受呢! 13 哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰、坐在地上悔改了。 14 当审判的日子,推罗、西顿所受的比你们还容易受呢! 15 迦百农啊,你已经升到天上[你将要升到天上吗?],将来必推下阴间!” 16 又对门徒说:“听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。”
七十人回来
17 那七十(加)个人欢欢喜喜地回来(七笔画),说:“主啊,因你的名,就(含字中字)是鬼也服(含等于)了我们(十四笔画)!” 18 耶稣对他们说:“我曾看见撒旦从天上坠落,像闪电(截取田去掉左竖,取一丿放入)一样(提取共,修剪左上端、右上面,取撇放上)。 19 我已经给你(含字中字)们权柄(取谐音)可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断(截取斤放一横上、撇点放一横下←)没有什么能害你(含字中字←)们。 20 然而,不要因(取谐音←)鬼服了你们就(取彩色拼音字母:Jiu)欢喜,要(yao)因你们(men)的名记录在天上(shang)欢喜。”
耶稣欢乐
21 正当(在)那时,耶稣被(谐音:北)圣灵感动就(含:京)欢乐,说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事(音同:市)向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。 22 一切所有的,都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父是谁。” 23 耶稣转身暗暗地对门徒说:“看见你们所看见的,那(长)眼睛(的)就有(大)福了! 24 我告诉你们:从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。”
撒马利亚人怜爱受伤的
25 有一个律法师起来试探耶稣,说:“夫子,我该做什么才可以承受永生?” 26 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?” 27 他回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的神,又要爱邻舍如同自己。” 28 耶稣说:“你回答的是。你这样行,就必(将)得(重提→)永生。” 29 那人要显明自己有理,就对耶稣说:“谁是我的邻舍呢?” 30 耶稣回答说:“有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手(含:于)中。他们剥去他的(长)衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。 31 偶然有一个祭司从这条路下来,看见他,就从那边过去了。 32 又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。 33 唯有一个撒马利亚人行路来到那里,看见他,就动了慈心, 34 上(shang,取黑体音:沙)前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。 35 第二天拿出二钱银子来,交给店主说:‘你且照应他,此外所费用的,我回来必还你。’ 36 你想,这三个人哪一个是(音同:市)落在强盗手中的邻舍呢?” 37 他说:“是怜悯他的。”耶稣说:“你去照样行吧。”
马大为事忙乱
38 他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人名叫马大,接他到自己家里。 39 她有一个妹子名叫马利亚,在(音同:再)耶稣脚前坐着听他的道。 40 马大(含:人)伺候的事多,心里忙乱,就进前来说:“主啊,我的妹子留下我一个人伺候,你不在(音同:再)意吗?请吩咐她来帮助我。” 41 耶稣回答说:“马大,马大,你为许多的事思虑烦扰, 42 但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
_____________________________________________________________________
Luke 10
New King James Version
The Mission of the Seventy
10 1 After these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go. 2 Then He said to them, "The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. 3 Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves. 4 Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and greet no one along the road. 5 But whatever house you enter, first say, 'Peace to this house.' 6 And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you. 7 And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house. 8 Whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. 9 And heal the sick there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' 10 But whatever city you enter, and they do not receive you, go out into its streets and say, 11 'The very dust of your city which clings to us we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near you.' 12 But I say to you that it will be more tolerable in that Day for Sodom than for that city.
Woes to Unrepentant Cities
13 "Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15 And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades. 16 He who hears you hears Me, he who rejects you rejects Me, and he who rejects Me rejects Him who sent Me."
The Return of the Seventy
17 Then the seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." 18 And He said to them, "I saw Satan fall like lightning from heaven. 19 Behold, I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you. 20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven."
Jesus Rejoices
21 In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, "I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight. 22 All things have been delivered to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him." 23 Then He turned to His disciples and said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see; 24 for I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it."
The Good Samaritan
25 And behold, a certain lawyer stood up and tested Him, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" 26 He said to him, "What is written in the law? What is your reading of it?" 27 So he answered and said, "'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,' and 'your neighbor as yourself.' " 28 And He said to him, "You have answered rightly; do this and you will live." 29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?" 30 Then Jesus answered and said: "A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him half dead. 31 Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, he passed by on the other side. 32 Likewise a Levite, when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side. 33 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had compassion. 34 So he went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.' 36 So which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?" 37 And he said, "He who showed mercy on him." Then Jesus said to him, "Go and do likewise."
Jesus Visits Martha and Mary
38 Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house. 39 And she had a sister called Mary, who also sat at Jesus' feet and heard His word. 40 But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me." 41 And Jesus answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. 42 But one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her."
Source from:
Luke 10 New King James Version - Christianity (Please donate)
__________________________________________________________________
路加福音 10
主差遣七十人
1 这事以后,主又设(截取嫁接:九)立七十个人,差遣(千)(含中)他们两(含一)个(個含囗,古同:国)两个地在他前面,往(含工,共)自己所要到的(含白,百)各城(含厂,取chan,产)各地方去。 2 就(九)对他们说:“要收的庄(含:十一)稼(含下,down,党)多,做工的人少。所以,你们当(党)求庄(含厂,取chan,产)稼的主,打发工(共)人出去收他的庄稼。 3 你们(过,国)去吧!我差你们出去,如同羊羔进入狼群。 4 不要带钱囊(含中),不要带口袋,不要带鞋(含中),在路上也不要(过【国】去)问(截取横折钩,放入点提:习)人的安。 5 无论进(含廾gǒng,共)(近)哪一家,先要说:‘愿(含厂,取chan,产)这一(one,万)家平(平)安!’ 6 那里若有当(党)得平安的人[“当得平安的人”原文作“平(平)安之子”],你们所(含斤,近)求(含习)的平(平)安就(九)必临(近)到(含厶 sī,四)那家;不然,就(九)归(取右半边外框扭转:凵 qiǎn,千)于你们(截取横折钩,放入点提:习)了。 7 你们要住在那(一)家,吃喝他们所供给(中含凵 qiǎn,千)的(含白,百),因(含囗,古同:国)为工(共)人得工价是应(含厂,取chan,产)当(党)的。不要从这家搬到那家。
传神的国临近
8 “无论进哪一(一)城,人若接待你们,给你们摆(百)上什么,你们就(九)吃什么。 9 要医(取外框扭转:凵 qiǎn,千)治那城里(含:十一)的病人,对他们说:‘神的国临近你们了。’ 10 无论进哪一(one,万)城,人若不(含下,down,党)接待(含土,徒)你们,你们就(九)到(含厶 sī,四)街上去(含:十一), 11 说:‘就(九)是你们城里的尘土粘(含凵 qiǎn,千)在我们的脚上,我们也当(党)着你们擦去(含土,徒)。虽然如此,你们该知道神的国(含王,取wan,万)临近了。’ 12 我告(含凵 qiǎn,千)诉你们:当审判的日子(含一),所多玛所受的(含白,百)比那城还容易受呢! 13 哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西(含四)顿,他们早已披麻蒙灰、坐在地上悔改了。 14 当审判的日(含凵 qiǎn,千)子,推罗、西顿所受的比你们还(含下,down,党)容易受呢! 15 迦百农啊,你已经升到(含土,徒)天上[你将要升到天上吗?],将来必推下阴间!” 16 又对门徒说:“听从你们的,就(九)是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来(含:十一)的。”
七十人回来
17 那七十个人欢欢喜喜地回来(上含一,one,万),说:“主啊,因你的名,就是鬼也服了我们!” 18 耶稣对他们说:“我曾看见撒旦从天上坠落,像闪电一样。 19 我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇(含:九)敌(含千)一(一)切的(含白,百)能(含厶 sī,四)力,断没有什么能害你们。 20 然而,不要因鬼服了你们就(九)欢喜(含:十一),要因你们的名记录在天上欢(含欠,千)喜。”
耶稣欢乐
21 正当(党)那时,耶稣被圣灵感动就(九)欢(含欠,千)乐,说:“父啊,天地(含土,徒)的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就(九)藏起来,向婴孩就(完【万】全)显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。 22 一(一)切所有的(含白,百),都(含土,徒)是我父交付(下,down,党)我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和(含千)子所愿意指示的,没有(一)人知道父是谁。” 23 耶稣转身暗暗地对门徒说:“看见你们所看见的(含白,百),那眼睛就(九)有福了! 24 我告诉你们:从前(千)有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却(含厶 sī,四)没有听见。”
撒马利亚人怜爱受伤的
25 有一个律法(含土,徒;含厶 sī,四)师起(含:十一)来(上含一,one,万)试探(截取下,down,党)耶稣(含千),说:“夫子,我该做什么才可以承受永生?” 26 耶稣(含千)对他说:“律法(含厶 sī,四)上写的是什么?你念(下,down,党)的是怎样(含土,徒)呢?” 27 他回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的神,又要爱邻舍如同(含一)自己。” 28 耶稣说:“你回答的是。你这样行(含一,one,万),就(九)必得永生。” 29 那人要显明自己有理(含:十一),就(九)对耶稣(含千)说:“谁是我的邻舍呢?” 30 耶稣回答说:“有一(one,万)个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去(含:十)他的衣裳,把他打个半死(四),就(九)丢(含千)下(down,党)他走(含土,徒)了。 31 偶然有(截取白,百)一(一)个祭司(四)从这(一)条路下来,看(截取白,百)见他,就(九)从那边过去(含:十一)了。 32 又有一(one,万)个利(含千)未人来(截取下,down,党)到(含土,徒)这地方(含万),看见他,也照样从那边过去了。 33 唯有一(一)个撒马利(含千)亚人行路来到那里(含十),看见他,就(九)动了慈心, 34 上前用油和酒(九)倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。 35 第二天拿出二(组合亖 sì,古同:四)钱(千)银子来(截取下,down,党),交给店主说:‘你且照应他,此外所费用的,我回来(含土,徒)必还你。’ 36 你想,这三个人哪一个是落在强盗手中的邻舍呢?” 37 他说:“是怜悯他的。”耶稣说:“你去照样行吧。”
马大为事忙乱
38 他们走路的(含白,百)时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人名叫马大,接他到自己家里。 39 她有一(一)个妹子名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。 40 马大伺候的事多,心里忙乱(含千),就(九)进前来说:“主啊,我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。” 41 耶稣回答说:“马大,马大,你为许多的事思虑烦扰, 42 但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”
——————————————————————————————————————————
题外的话
冷眼静观联大近70国有眼无珠、愚蠢至极,竟甘愿与土共国穿一条裤子。
点赞39国联大发联合声明呼吁中国尊重少数民族人权。建议措辞改为“强烈谴责中共践踏少数民族人权”。
|
|