|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2022-4-6 17:22 编辑
佛说阿弥陀经
姚秦.三藏法师.鸠摩罗什 奉诏译
开经偈
无上甚深微妙法 百千万劫难遭遇
我今见闻得受持 愿解如来真实义
如是我闻。
一时,佛在舍卫国,祇树给孤独园。
与大比丘僧,千二百五十人俱,皆(All)是大阿罗汉,众所知识。
长老舍利弗。 摩诃目犍(取彩色拼音字母:Jian)连。 摩(mo)诃(he)迦叶(含十,shi)。 摩诃迦旃延。 摩诃俱絺罗。 离婆多。 周利槃陀伽。 难陀。 阿难(两字组合:截取横折钩放入两横,取一撇放入当中)陀。 罗睺罗。憍(含竖心旁,音:心)梵(两字组合:截取撇点与放竖钩两边)波提。 宾(含字中字)头卢颇罗堕。 迦留陀夷(截取彐取一丿放入当中)。 摩(截取撇点与放竖钩两边)诃劫宾(含字中字)那(取左半边,截取劫上小十嫁接到右边,遮住小竖钩)。 薄拘罗。 阿[少(含字中字)+免]楼驮。 如是等诸大弟子。 并(又音:bīng)诸菩萨摩诃萨。 文殊师利法王子。 阿(含:可)逸多菩萨。 乾陀诃提菩萨,常精进菩萨。 与如是等诸大菩萨。 及释提桓因等,无量诸天大众俱。
尔时,佛告长老舍利弗:从是西方,过十万亿佛土(land),有世界名曰极乐;其土有佛,号阿弥陀,今现在说法。
舍利弗,彼土何故名为极乐?其国众生,无有众苦,但受诸乐,故名极乐。
又舍利弗!极乐国土,七重栏楯、七重罗网、七重行树,皆是四宝周匝围绕,是故彼国名为极乐。
又舍利弗!极乐国土,有七宝池、八功(之)德水,充满其中。池底(谐音:帝)纯以金沙布地,四边阶道,金、银、琉璃、玻璃合成,上有楼阁亦以金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙,而严饰之。池中莲华,大如车轮,青色青光,黄色黄光,赤色赤光,白色白光,微妙香洁。舍利弗,极乐国土,成就如是功德庄严。
又舍利弗!彼佛国土,常作天乐,黄金为地,昼夜六时,雨天曼陀罗华。其土众生,常以清旦,各以衣祴,盛众妙华。供养他方十万亿佛,即以食时,还到本国,饭食经行。舍利弗,极乐国土,成就如是功德庄严。
复次舍利弗!彼国常有种种奇妙杂色之鸟,白鹤、孔雀、鹦鹉、舍利、迦陵频伽、共命之鸟。是诸众鸟,昼夜六时,出和雅音,其音演畅五根、五力、七菩提分、八圣道分,如是等法。其土众生,闻是音已,皆悉念佛、念法、念僧。
舍利弗!汝勿谓此鸟实是罪报所生。所以者何?彼佛国土无三恶道。舍利弗!其佛国土,尚无恶道之名,何况有实。是诸众鸟,皆是阿弥陀佛欲令法音宣流变化所作。
舍利弗!彼佛国土,微风吹动,诸宝行树,及宝罗网,出微妙音。譬如百千种乐,同时俱作,闻是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。
舍利弗!其佛国土成就如是功德庄严。
舍利弗!于汝意云何?彼佛何故号阿弥陀。
舍利弗!彼佛光明无量,照十方国,无所障碍,是故号为阿弥陀。
又舍利弗!彼佛寿命及其人民,无量无边阿僧祇劫,故名阿弥陀。
舍利弗!阿弥陀佛成佛以来,于今十劫。
又舍利弗!彼佛有无量无边声闻弟子,皆阿罗汉,非是算数之所能知。诸菩萨众,亦复(意:再)如是。
舍利弗!彼佛国土成就如是功德庄严。
又舍利弗!极乐国土,众生生者,皆是阿鞞跋致。其中多有一生补处,其数甚多,非是算数所能知之,但可以无量无边阿僧祇说。
舍利弗!众生闻者,应当发愿,愿生彼国.。所以者何?得与如是诸上善人俱会一处。
舍利弗!不可以少善根福德因缘,得生彼国。
舍利弗!若有善男子、善女人(←),闻说阿弥陀佛,执持名号;若一日,若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不乱。其人临命终时,阿弥陀佛与诸圣众,现在其前。是人终时,心不颠倒,即得往生阿弥陀佛极乐国土。
舍利弗!我见是利,故说(讲;谐音:将)此言:若有众(音同:重)生,闻是说者,应当发愿生彼国土。
舍利弗!如我今者,赞叹阿弥陀佛不可思议功德之利。
东方亦有阿閦鞞佛、须弥相佛、大须弥佛、须弥光佛、妙音佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说(讲;谐音:将)诚实言:汝等众(音同:重)生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!南方世界有日月灯佛、名闻光佛、大焰肩佛、须弥灯佛、无(谐音:吾)量精进佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说(讲;谐音:将)诚实言:汝等众(音同:重)生,当信是(音同:市)称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!西方世界有无量寿佛、无(谐音:吾)量相佛、无(谐音:吾)量幢佛、大光佛、大明佛、宝相佛、净光佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说(讲;谐音:将)诚实言:汝等众(音同:重)生,当信是(音同:市)称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!(在)北方世界有焰肩佛、最胜音佛、难沮佛、日生佛、网明佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说(讲;谐音:将)诚实言:汝等众(音同:重)生,当信是(音同:市)称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!下方世界有师子佛、名闻佛、名光佛、达摩佛、法幢佛、持法佛,如是等恒河(之)沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是(音同:市)称赞不可思议(的,又音:帝)功德,一切诸佛所护念经(音同:京)。
舍利弗!上方世界有梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰肩佛、杂色(的,又音:帝)宝华严身佛、娑罗树王佛、宝华德佛、见一切义佛、如须弥山佛,如是(音同:市)等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是(音同:市)称赞不可思议(之)功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!于汝意云何?何故名为一切诸佛所护念经?舍利弗!若有善男子、善女人,闻是经受持者,及闻诸佛名者。是诸善男子、善女人,皆为一切诸佛之所护念,皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。
是故舍利弗!汝等皆当信受我语,及诸佛所说。
舍利弗!若有人已发愿,今发愿,当发愿,欲生阿弥陀佛国者;是诸人等,皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。于彼国土,若已生,若今生,若当生。是故舍利弗!诸善男子、善女人,若有信者,应当发愿,生彼国土。
舍利弗!如我今者,称赞诸佛不可思议功德。
彼诸佛等,亦称赞我不可思议功德,而作是言:释迦牟尼佛能为甚难希有之事,能于娑婆国土,五浊恶世,劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊中,得阿耨多罗三藐三菩提,为诸众生说是一切世间难信之法。
舍利弗!当知我于五浊恶世,行此难事,得阿耨多罗三藐三菩提,为一切世间说此难信之法,是为甚难。
佛说此经已,舍利弗及诸比丘,一切世间天人阿修罗等,闻佛所说,欢喜信受,作礼而去。
原载
佛说阿弥陀经
佛说阿弥陀经白话
金刚经开经偈_百度百科
——————————————————————————————————————————————
【三藏十二部 经 律 论 正法幢佛陀正法眼藏】
佛说阿弥陀经(英文正规版)
The Buddha Speaks of Amitabha Sutra
Translated into English by Buddhist Text Translation Society
Verse for Opening a Sutra
The unsurpassed, profound, and (just) wonderful Dharma (ideas),
Is difficult to (extraordinarily) encounter in hundreds of millions of eons,
I now see and hear it, receive and uphold it (abidingly),
And I vow to fathom(savvy) the Tathagata’s true meaning.
Thus I have heard (the undying speaking). At one time the Buddha dwelt at Shravasti, in the Jeta Grove, in the (exceptional) Garden of the Benefactor of Orphans and the Solitary, together(just at the same time) with a gathering of great Bhikshus, twelve hundred fifty (exactly) in all, all great Arhats whom the assembly (iconically) knew and recognized: elders Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa, Mahakatyayana, Mahakaushthila, Revata, Shuddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola Bharadvaja, Kalodayin, Mahakapphina, Vakkula, Aniruddha, and others such as these, all great(being exceptional) disciples(apostles); together(just at the same time) with all the Bodhisattvas, Mahasattvas: Dharma Prince Manjushri, Ajita Bodhisattva, Gandhahastin Bodhisattva, Nityodyukta Bodhisattva, and (extrodinary) others such asthese, all great Bodhisattvas, and together with Shakra, chief among gods, and the numberless(myriad) great multitudes from all the heavens.
At that time the Buddha told the Elder Shariputra, “Passing (extrodinary) from here through hundreds of thousands of millions of Buddhalands to the West, there is a world (just) called Ultimate Bliss. In this land a Buddha called Amitabha (extraordinarily) right now teaches the Dharma.
“Shariputra, for what reason is this land called Ultimate Bliss?
“All living beings of this country endure none of the sufferings, but enjoy every bliss. Therefore it is called ‘Ultimate Bliss.’
“Moreover, Shariputra, this Land of Ultimate Bliss is everywhere surrounded by seven tiers of railings, (externally) seven layers of netting, and seven rows of trees, all formed(founded) from the four treasures and for (just) this reason named ‘Ultimate Bliss.’
“Moreover, Shariputra, this (exceptional) Land of Ultimate Bliss has pools of the seven (flashing) jewels, filled(infused) with the waters of eight meritorious virtues. The bottom of each pool is pure, spread over with golden sand. On the four sides are stairs of(being wrapped with) gold, silver, lapis lazuli, and crystal; above are raised pavilions adorned with gold, silver, lapis lazuli, crystal, mother-of-pearl, red pearls, and carnelian (basically).
“In the pools are lotuses as large as (existing) carriage wheels, green colored of green light, yellow colored of yellow light, red colored of red light, white colored of white light, (just) subtly, wonderfully, fragrant, (majestic) and pure.
“Shariputra, the (exciting) realization of the Land of Ultimate Bliss is thus(accordingly and) meritoriously adorned.
“Moreover, Shariputra, in that Buddhaland there is always heavenly music and the ground is yellow gold. In the six (special) periods of the day and night a (joyfully and) heavenly rain of mandarava flowers falls, and throughout the (exceptionally) clear morning, each living being of this land, with sacks full of the myriads of wonderful flowers, makes offerings to the hundreds of thousands of millions of Buddhas of the other directions. At mealtime they return to their own country, and having eaten, they stroll around.
“Shariputra, the (exceptional) realization of the Land of Ultimate Bliss is thus (majestically and) meritoriously adorned.
“Moreover Shariputra, in this country there are always rare(exceptional) and wonderful vari-colored birds: white cranes, peacocks, parrots, and egrets, kalavinkas, and two-headed (lovely) birds. In the six periods of the day and night the flocks of birds sing forth (exceptionally) harmonious and elegant sounds; their clear and joyful sounds proclaim the five roots, the five powers, the seven bodhi shares, the eight sagely way shares, and dharmas such as these. When living beings of this land hear these sounds, they are altogether mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha.
“Shariputra, do not say that these birds are (extraordinarily) born as retribution (just) for their karmic offences. For what (exceptional) reason? In this Buddhaland there are no (annoying) three evil ways of rebirth. Shariputra, in this Buddhaland not even the names of the (annuying) three evil ways exist, (also) how much the less their actuality! Desiring that the Dharma-sound be widely proclaimed, Amitabha Buddha by (just) transformation made this multitude of birds.
“Shariputra, in that Buddhaland when the (intoxicating) soft wind blows, the rows of jewelled(jewel-like) trees and jewelled nets give forth subtle and wonderful(lovely) sounds, like one hundred thousand kinds of music played at the same time. All those who hear these sounds naturally bring forth in their hearts mindfulness of the Buddha, mindfulness of the Dharma, and mindfulness of the Sangha.
“Shariputra, the (exceptional) realization of the Land of Ultimate Bliss is thus (majestic and) meritoriously adorned.
“Shariputra, what do you think? Why is this Buddha called Amitabha? Shariputra, the (excellance and) brilliance of that Buddha’s light is measureless, illumining the lands of the ten directions everywhere without obstruction, for this reason he is (being) called Amitabha.
“Moreover, Shariputra, the life of that Buddha and that of his people extends for measureless, limitless asamkhyeya kalpas; for this reason he is (just) called Amitayus(' title). And Shariputra, since Amitabha realized Buddhahood ten kalpas have passed.
“Moreover, Shariputra, that Buddha has measureless, limitless sound-hearer disciples, all Arhats, their number (exceptionally) incalculable; thus also is the assembly of Bodhisattvas.
Shariputra, the realization of the Land of Ultimate Bliss is thus(accordingly and) meritoriously adorned.
“Moreover, Shariputra, those living beings born in the Land of the Ultimate Bliss are all (excellent) avaivartika. Among them (just) are many who in this very life will dwell(reside) in Buddhahood. Their number is extremely many; it is incalculable and only in measureless, limitless asamkhyeya kalpas could it be spoken.
“Shariputra, those living beings who hear should vow, ‘I wish to be born in that country.’ And why? Those who thus attain are all superior and good people, all coming together in one place. Shariputra, one cannot have few good roots, blessings, virtues, and causal connections(connexions) to attain(accomplish) birth in that land.
“Shariputra, if there is a good man or a good woman who hears spoken ‘Amitabha’ and holds (just) the name, whether for one day, two days, three, four, five days, six days, as long as seven days, with one heart unconfused, when this person approaches the end of life, before him will appear Amitabha and all the (great) assembly of holy ones. When the end comes, his heart is without inversion; in Amitabha’s Land of Ultimate Bliss he will attain (great) rebirth. Shariputra, because I see this benefit, I speak these (extrodinary) words: If living beings (just) hear this spoken they should make the vow, ‘I wish to be born in that land.’
“Shariputra, as I now praise the (exceptionally) inconceivable benefit from the merit and virtue of Amitabha, thus in the east are also Akshobhya Buddha, Sumeru Appearance Buddha, Great Sumeru Buddha, Sumeru Light Buddha, Wonderful Sound Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds, and speaks the sincere and actual words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of (just) this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are protective.’
“Shariputra, in the Southern world are (extrodinary) Sun Moon Lamp Buddha, Well-known Light Buddha, Great Blazing Shoulders Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Measureless Vigor Buddha, all Buddhas such as these, numberless(myriad) as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast(an extensive) and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds, and (just) speaks the sincere and actual(confirmed) words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective.’
“Shariputra, in the (great) Western world are Measureless Life Buddha, Measureless Appearance Buddha, Measureless Curtain Buddha, Great Light Buddha, Great Brightness Buddha, Jewelled Appearance Buddha, Pure Light Buddha, all Buddhas such as these, numberless(myriad) as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast(extensive) and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds, and (just) speaks the sincere and actual(confirmed) words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective.’
“Shariputra, in the Northern world are Blazing Shoulders Buddha, Most Victorious Sound Buddha, Hard To Injure Buddha, Sun Birth Buddha, Net Brightness Buddha, all Buddhas such as these, numberless(myriad) as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast(extensive) and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds, and (just) speaks the sincere and actual(confirmed) words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective.’
“Shariputra, in the world below are Lion Buddha, Well-known Buddha, Famous Light Buddha, Dharma Buddha, Dharma Curtain Buddha, Dharma Maintaining Buddha, all Buddhas such as these, numberless(myriad) as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast(extensive) and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds, and (just) speaks the sincere and actual(confirmed) words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective.’
“Shariputra, in the world above are Pure Sound Buddha, King of Stars Buddha, Superior Fragrance Buddha, Fragrant Light Buddha, Great Blazing Shoulders Buddha, Vari-colored Jewels and Flower Adornment Body Buddha, Sala Tree King Buddha, Jewelled Flower Virtue Buddha, Vision of All Meaning Buddha, Such As Mount Sumeru Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges sands. In his own country each brings forth the appearance of a vast(extensive) and long tongue, everywhere covering the three thousand great thousand worlds and (just) speaks the sincere and actual(confirmed) words, ‘All you living beings should (exactly) believe, praise, and hold in reverence the inconceivable merit and virtue of this Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective.’
“Shariputra, what do you think(reckon)? Why is it called ‘Sutra of the Mindful One of Whom all Buddhas are Protective?’ Shariputra, if a good man or good woman hears this sutra and holds to it, and hears the names of all these Buddhas, this good man or woman will be the mindful one of whom all Buddhas are protective, and will irreversibly attain anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all of you should believe and accept my words and those which all Buddhas speak.
“Shariputra, if there are people who have already made the vow, who now make the vow, or who are about to make the vow, ‘I desire to be born in (great) Amitabha’s Country,’ these people, whether (exactly) born in the past, now being born, or to be born in the future, all will irreversibly attain(just accomplish absolutely) anuttarasamyaksambodhi. Therefore(Hence), Shariputra, all good men and good women, if they are among those who have faith, should make the vow, ‘I will be born (exactly) in that country.’
“Shariputra, just as I now praise the inconceivablemerit and virtue of all Buddhas, all those Buddhas equally praise my inconceivable (and great) merit and virtue saying these words, ‘Shakyamuni Buddha can complete extremely rare and difficult deeds. In the Saha land, in the evil time of the five turbidities, in the midst of the kalpa turbidity, the view turbidity, the affliction turbidity, the living beings turbidity, and the life turbidity, he can attain anuttarasamyaksambodhi (extraordinarily) and for the sake of living beings, (just) speak this Dharma which in the whole world is hard to believe (and expect).’
“Shariputra, you should know that I, in the evil time of the five turbidities, practice these difficult deeds, attain anuttarasamyaksambodhi, and for all the world speak this Dharma, difficult to believe, extremely difficult!”
After the Buddha spoke this sutra, Shariputra and all the bhikshus, (and) all the god(')s, men, and asuras, and others from all the worlds, hearing what the Buddha had said, joyously welcomed, faithfully accepted, bowed and withdrew.
(End of The Buddha Speaks of Amitabha Sutra)
Source from:
佛说阿弥陀经(英文正规版)The Buddha Speaks ... - 佛陀正法网
—————————————————————————————————————————————————————————————————
佛说阿弥陀经
姚秦.三藏法师.鸠摩罗什 奉诏译
开经偈
无上甚深微妙法 百千万劫难遭遇
我今见闻得受持 愿解如来真实义
如是我闻。
一时,佛在舍卫国,祇树给孤独园(截取嫁接:九)。
与大比丘僧,千(千)二百(含一百)五十人俱,皆(截取嫁接:九)是(十)大(含一)阿罗汉,众所知识。
长老舍利弗。 摩诃目犍连。 摩诃迦叶。 摩诃迦旃延。 摩诃俱絺罗。 离婆多。 周利槃陀伽。 难陀。 阿难(nine,九)陀。 罗睺罗。憍梵波提。 宾头卢颇罗堕。 迦留陀夷。 摩诃劫宾那。 薄拘罗。 阿[少+免]楼驮。 如是等诸大弟子。 并诸菩萨摩诃萨。 文殊师利法王(取wan,万)子。 阿逸多菩萨。 乾(千)陀诃提菩萨,常精进菩萨。 与如是等诸大菩萨。 及释提桓因等,无量诸天大(含一)众俱。
尔时,佛告长老舍利弗:从是西(含四)方,过十万亿佛土,有(截取白,百)世界名曰极乐;其土有佛,号阿弥陀,今现在说法。
舍利(含千)弗,彼土何故名为极(含下,down,党)乐?其国众生,无(截取嫁接:九)有众苦,但受诸(含十一)乐,故名极乐。
又舍利弗!极乐国土(徒),七(含一,one,万)重栏楯、七重罗网、七重行树,皆是四(四)宝周匝围绕,是故彼国名为极乐。
又舍利(含千)弗!极(含下,down,党)乐国土(徒),有七宝池、八功德水,充满其中(中)。池底纯以金沙布地,四(含囗,古同:国)边阶道,金(含工,共)、银、琉璃、玻璃合成(含厂,取chan,产),上有楼(含下,down,党)阁亦以金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙,而严饰之。池中(中)莲华,大如车轮,青色青光,黄(截取田,含囗,古同:国)色黄(含中)光,赤(红,又音谐音:共)色赤光,白色白光,微妙香洁。舍利弗,极乐国(国)土,成(含厂,取chan,产)就如是(含象形的下,down,党)功(共)德庄严。
又舍利弗!彼佛国土,常(取chan,产)作天乐,黄金为地,昼夜六时,雨(落下,down,党)天曼陀罗华。其土众(中)生,常以清旦,各以衣祴,盛众妙华。供养他方十万亿佛,即以食时,还到本国(国),饭食经行。舍利弗,极乐国土,成就如是功(共)德庄(含厂,取chan,产)严。
复次舍利弗!彼国常有种(含下,down,党)种奇妙杂色之鸟,白鹤、孔雀、鹦鹉、舍利、迦陵频伽、共命之鸟。是诸众鸟,昼夜六时,出和雅音,其音演畅五根、五力、七菩提分、八圣道分,如是等法。其土众生,闻是音已,皆悉念佛、念法、念僧。
舍利弗!汝勿谓此鸟实是罪报所生。所以者何?彼佛国土无三恶道。舍利弗!其佛国土,尚无恶道之名,何况有实。是诸众鸟,皆是阿弥陀佛欲令法音宣流变化所作。
舍利弗!彼佛国土,微风吹动,诸宝行树,及宝罗网,出微妙音。譬如百千种乐,同时俱作,闻是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。
舍利弗!其佛国土成就如是功德庄严。
舍利弗!于汝意云何?彼佛何故号阿弥陀。
舍利弗!彼佛光明无量,照十方国,无所障碍,是故号为阿弥陀。
又舍利弗!彼佛寿命及其人民,无量无边阿僧祇劫,故名阿弥陀。
舍利弗!阿弥陀佛成佛以来,于今十劫。
又舍利弗!彼佛有无量无边声闻弟子,皆阿罗汉,非是算数之所能知。诸菩萨众,亦复如是。
舍利弗!彼佛国土成就如是功德庄严。
又舍利弗!极乐国土,众生生者,皆是阿鞞跋致。其中多有一生补处,其数甚多,非是算数所能知之,但可以无量无边阿僧祇说。
舍利弗!众生闻者,应当发愿,愿生彼国.。所以者何?得与如是诸上善人俱会一处。
舍利弗!不可以少善根福德因缘,得生彼国。
舍利弗!若有善男子、善女人,闻说阿弥陀佛,执持名号;若一日,若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不乱。其人临命终时,阿弥陀佛与诸圣众,现在其前。是人终时,心不颠倒,即得往生阿弥陀佛极乐国土。
舍利弗!我见是利,故说此言:若有众生,闻是说者,应当发愿生彼国土。
舍利弗!如我今者,赞叹阿弥陀佛不可思议功德之利。
东方亦有阿閦鞞佛、须弥相佛、大须弥佛、须弥光佛、妙音佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!南方世界有日月灯佛、名闻光佛、大焰肩佛、须弥灯佛、无量精进佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!西方世界有无量寿佛、无量相佛、无量幢佛、大光佛、大明佛、宝相佛、净光佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!北方世界有焰肩佛、最胜音佛、难沮佛、日生佛、网明佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!下方世界有师子佛、名闻佛、名光佛、达摩佛、法幢佛、持法佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!上方世界有梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰肩佛、杂色宝华严身佛、娑罗树王佛、宝华德佛、见一切义佛、如须弥山佛,如是等恒河沙数诸佛;各于其国,出广长舌相,遍覆三千大千世界,说诚实言:汝等众生,当信是称赞不可思议功德,一切诸佛所护念经。
舍利弗!于汝意云何?何故名为一切诸佛所护念经?舍利弗!若有善男子、善女人,闻是经受持者,及闻诸佛名者。是诸善男子、善女人,皆为一切诸佛之所护念,皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。
是故舍利弗!汝等皆当信受我语,及诸佛所说。
舍利弗!若有人已发愿,今发愿,当发愿,欲生阿弥陀佛国者;是诸人等,皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。于彼国土,若已生,若今生,若当生。是故舍利弗!诸善男子、善女人,若有信者,应当发愿,生彼国土。
舍利弗!如我今者,称赞诸佛不可思议功德。
彼诸佛等,亦称赞我不可思议功德,而作是言:释迦牟尼佛能为甚难希有之事,能于娑婆国土,五浊恶世,劫浊、见浊、烦恼浊、众生浊、命浊中,得阿耨多罗三藐三菩提,为诸众生说是一切世间难信之法。
舍利弗!当知我于五浊恶世,行此难事,得阿耨多罗三藐三菩提,为一切世间说此难信之法,是为甚难。
佛说此经已,舍利弗及诸比丘,一切世间天人阿修罗等,闻佛所说,欢喜信受,作礼而去。
|
|