找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 962|回复: 0

最后的审判 (376) 道德經 28-30 解读

[复制链接]
发表于 2020-11-2 17:00:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2022-4-6 17:27 编辑

《道德經 - Dao De Jing》


28 知其雄,守其雌,為下(意:低;谐音:)谿。為下(意:低;谐音:)谿,常德不離,復歸於嬰兒。知(谐音:)其白(意:光明【音同:】),守其黑,為下(意:低;谐音:)式。為下(意:低;谐音:)式,常德不忒,復歸於無極。知(谐音:)其榮,守其辱,為下(意:低;谐音:)谷。為下(意:低;谐音:)谷,常德乃足,復歸於樸。樸散則為器,聖人用,則為官長,故大制不割。

29 將欲取下(意:低;谐音:)而為,吾見其不得已。下(意:低;谐音:)神器,不可為也,為者敗,執者失。故物或行或隨;或歔或吹;或強或羸;或挫或隳。是以聖人去甚,去奢,去泰。

30 以道佐人主者,不以兵強下(意:低;谐音:)。其事好還。師所處,荊棘生焉。大軍後,必有凶()年。善有(明【】确)果而已,不敢以取強。果而勿矜(明【音同:】明【音同:】成了却不自夸),果而勿伐(明明【音同:】成了却不炫耀),果而勿驕(明明【音同:】成了却不骄傲)。果而不得已(明明【音同:】成了却像是不得已),果而勿強(明明【音同:】成了却不逞强)。物壯則老,是謂(这叫)不道,不道早已。



————————————————————————————————————————————



《道德經 - Dao De Jing》


(Returning to simplicity)
28 Who knows his manhood's strength,
Yet still(Just as) his female feebleness (across[X]) maintains;
As to one channel flow the many drains,
All come to him, yea, all beneath the sky(all below the shining sky) .
(Till now)Thus he the constant excellence retains(brilliance engages);
The (extremely) simple child again, free from all stains(just all smears).

Who knows how (exactly) white attracts (people),
Yet always keeps(go on being) himself within black's shade,
The pattern of humility displayed,
Displayed in view of all beneath the sky(below the shining sky);
He in the unchanging excellence arrayed(fixed brilliance deployed),
Endless return to man's first(junior) state has made.
Who knows how glory shines,
Yet loves (existing) disgrace, nor ever for it is pale;
Behold his (showing up)presence in a spacious(an airy) vale,
To which men come from all beneath the sky(below the shining sky).
The unchanging excellence(fixed brilliance) completes its tale;
The simple(junior) infant man in him we (soundly) hail.

The unwrought material, when (exactly divided and allocated)divided and distributed, forms vessels. The sage, when employed, becomes the (Leading)Head of all the Officers (of government); and in his greatest regulations he employs no violent measures.

         
(Taking no action)
29 If any one should wish to get the kingdom for himself, and to effect this by what he (is doing)does, (exactly) I see that he will not succeed. The kingdom is a spirit-like(just. The realm is a bodiless) thing, and cannot be got by (exceptionally) active doing. He who would so win it destroys it; he who would hold(bear) it in his grasp loses(mislays) it.
The course and nature of things is (being) such that
What was in front(exactly in a front one) is now behind;
What warmed anon(just warmed soon) we freezing find.
Strength is of weakness(exactly is of weak point) oft the spoil;
The (bank in wreckages)store in ruins mocks our toil.
Hence the sage puts away (intemperate)excessive effort, extravagance, and easy indulgence.

         
(A caveat against war)
30 He who would assist a lord of men in harmony with the Dao will not (just) assert his mastery in the (state)kingdom by force of arms (extensively). Such a course is sure to meet with its proper return.
Wherever a host is stationed, briars and thorns spring up (simply). In the sequence of great armies there are sure to be (appalling)bad years.
A skilful (commander) strikes a (extremely) decisive blow, and stops. He does not dare (by continuing his operations) to (just) assert and complete his mastery. He will strike the (proximate) blow, but will be on his guard against being vain or boastful or arrogant in consequence of it. He strikes it as a matter of necessity; he strikes it, but not from a wish for mastery.

When things have attained their strong maturity they become old. This may be said to be not in (agreement)accordance with the Dao: and what is not (exactly) in accordance with it soon(just anon) comes to an end.


Source from:
Dao De Jing - Chinese Text Project



————————————————————————————————————————————



《道德經 - Dao De Jing》

28 知其雄,守其雌,為天下谿。為天下谿,常德不離,復歸於嬰兒。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒,復歸於無(截取无嫁接:)極。知(含凵 qiǎn,)其榮,守其辱,為天(上含)下谷。為天下谷,常德乃足,復(取撇放日上:)歸於樸。樸散則(就,)為器,聖人用之,則(就,)為官長,故大制不割(含土,)。

29 將欲(含欠,)取天(上含)下而為之,吾見其不得(取撇放日上:白,)已。天下(down,神器,不可為也,為者(含:十一)敗之,執(含九万四千)者(含十一)失之。故物或行(上含一,one,)或隨;或歔或吹(含欠,;或強或羸;或挫或隳。是以聖人去(含厶 sī,)甚,去(含厶 sī,)奢,去泰。

30 以道(辅;含佐人主者,不(上含一,one,)以()(用;截取田,含囗,古同:)兵強(取qian,)天下(down,)。其(含)事好還。師()之所處(截取厂,取chan,),荊棘(截取下,down,)生(长,取chan,)焉。大軍之後,(就,必有凶年。善(含土,)有果而已,不敢以取強(含弓,)。果()而勿矜(成了却不【含下,down,】自夸),果(含)而勿伐(成【含厂,取chan,】了却不炫耀【含工,),果()而勿驕(成了却不【含下,down,】骄傲)。果(含)而(成【含厂,取chan,】了却【含工,】像)不得(取撇放日上:白,)已,果()而(上含)勿強(含)(取qian,)。物壯則老,是謂(叫,含丩jiū,)不道,不道早已。













您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-17 07:20

快速回复 返回顶部 返回列表