|
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-8-20 09:52 编辑
离色离相分第二十
LEAVING BOTH FORM AND APPEARANCES, TWENTY
“Subhuti, what do you think? Can the Buddha be perceived by His completely perfect physical body (rupa-kaya)?”[Can the Buddha be identified by His thoroughly exemplary physical body (just material mechanism)?”]
须菩提!于意云何?佛可以具足色身见不?
“'No, World Honoured One[“'No, World Extraordinary One],
不也,世尊!
“the Tathagata should not be so perceived[“the Tathagata should not be identified along these lines].
如来不应以具足色身见。
“Why?
何以故?
[“In that the Buddha exhibits the unmitigatedly exquisite rupa-kaya is not quite, but is just called the completely supreme rupakaya.”]“Because the Buddha says the completely perfect rupa-kaya is not, but is called the completely perfect rupakaya.”
如来说:具足色身,即非具足色身,是名具足色身。
“Subhuti, what do you think?[“Subhuti, what do you exactly think?]
须菩提!于意云何?
[“May possibly the Tathagata be identified through His completely perfect configurations?”]“Can the Tathagata be perceived by His completely perfect forms?”
如来可以具足诸相见不?
“'No, World Honoured One[“'Not a bit, World Honoured One],
不也,世尊!
[“the Tathagata should not be exceptionally recognised,]“the Tathagata should not be so perceived,
如来不应以具足诸相见。
“because the Tathagata says the completely perfect forms are not, but are called completely perfect forms.”[“because the Tathagata just exclaims the absolutely excellent configurations are not by any means, notwithstanding are called completely perfect configurations.”]
何以故?如来说:诸相具足,即非具足,是名诸相具足。
Source (来源):
金刚经中英文对照版--学佛网
参考:
星云大师《金刚经》白话文浅译 - 佛弟子文库
______________________________________________________________________________________________
LEAVING BOTH FORM AND APPEARANCES, TWENTY (Excerpt)
“Subhuti, what do you think? Can the Buddha be perceived by His completely unrivaled physical body (rupa-kaya)?”
“'No, World Honoured One,
“the Tathagata should not be ConClusively Perceived.
“For what reason?
“Because the Buddha says the completely perfect rupa-kaya is not, but is called the completely perfect rupakaya.”
|
|