找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1652|回复: 0

最后的审判 (630) 波波武经 第二部分第九章 下

[复制链接]
发表于 2021-11-12 07:02:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2022-1-17 20:29 编辑

The Book of the People: POPUL VUH
Translated into English by Delia Goetz and Sylvanus Griswold Morley
from Adrián Recino's translation from Quiché into Spanish


II. Chapter 9 (Follow up)


"Ixpurpuvec! Ixpurpuvec!" one shouted["Ixpurpuvec! Ixpurpuvec!" one called].
["Puhuyú! Puhuyú!" the other
answered at the beginning.]"Puhuyú! Puhuyú!" the other answered.
Puhuyú was the name of the two who watched the garden of Hun-Camé and Vucub-Camé[Puhuyú was the name of the two flying beings who had been watching the garden of Hun-Camé and Vucub-Camé].
But they did not notice the ants who were robbing them of what they were guarding, turning around and moving here and there, cutting the flowers, climbing the trees to cut the flowers, and gathering them from the ground at the foot of the trees[Except they did not notice the ants who were hijacking many flowers which they were guarding exactly, turning around and moving here and there, climbing the trees to cut the flowers, continually cutting the flowers, besides, gathering them from the extra at the radical of the trees].
Meanwhile the guards went on crying, and they did not feel the teeth which were cutting their tails and their wings[Just at the same time as the guards went on exclaiming, and they did not feel the teeth which were biting and cutting their quirky tails and their wings].
And thus the ants carried, between their teeth, the flowers which they took down, and gathering them from the ground, they went on carrying them with their teeth[That being so the ants excitedly carried, among their teeth within the jaws, a great number of flowers which they axed, in addition by collecting them from the ground, they continued by carrying them with their teeth].
Quickly they filled the four gourds with flowers, which were moist [with dew] when it dawned. Immediately the messengers arrived to get them. "'Tell them to come,' the lord has said, 'and bring here instantly what they have cut,'" they said to the boys[They expeditiously packed the four gourds with flowers, which were moist with dew jelly at the same time as it dawned. And the messengers expeditiously arrived to get them. "'Tell them to come of course,' the lord has said, 'and bring here right off the bat what they have finished,'" they said to the boys].
"Very well," the [boys] answered. And carrying the flowers in the four gourds, they went, and when they arrived before the lord [of Xibalba] and the other lords, it was lovely to see the flowers they had brought. And in this way the Lords of Xibalba were overcome["Indeed, by all means," the boys answered back. Carrying a few branches of flowers in the four gourds, they went, and when they arrived before the lord of Xibalba and the other lords, it was just handsome to see the flowers they had brought into existence. And so the Lords of Xibalba were being overcome].
The boys had only sent the ants [to cut the flowers], and in a night the ants cut them and put them in the gourds[The boys had simply sent the ants to cut the beautiful flowers, and in a night the ants axed them in addition just placed them enclosed by the gourds].
Instantly the Lords of Xibalba paled and their faces became livid because of the flowers. They sent at once for the guardians of the flowers. "Why did you permit them to steal our flowers? These which we see here are our flowers," they said to the guardians[The Lords of Xibalba at once paled and their faces became livid because of the enthralling flowers. They sent quickly for the guardians of the flowers. "Why did you began permitting them to steal our flowers? These which we fix with a gaze here are our flowers," they jabbered to the atremble guardians].
"We noticed nothing, my lord. Our tails also suffered," they answered. And then the [lords] tore at their mouths as a punishment for having let that which was under their care be stolen["We noticed exactly nothing abnormal, my
merciful lord. Our tails besides our wings suffered woefully," they indicated. And then the lords began tearing at their mouths as an exact castigation just for having permit the flowers be stolen].
Thus were Hun-Camé and Vucub-Camé defeated by Hunahpú and Xbalanqué. And this was the beginning of their deeds. From that time the mouth of the owl is divided, cleft as it is today[Thus were Hun-Camé and Vucub-Camé defeated by Xbalanqué in addition Hunahpú. And this was the beginning of their activity. Since then the mouth of the owl becomes divided, angled exactly like it is today].
[At once they went down to enjoy playing games, and they next played several tie-matches together. Subsequently they finished playing and agreed to play again the ball following day at dawn. So said the Lords of Xibalba.]Immediately they went down to play ball, and also they played several tie-matches. Then they finished playing and agreed to play again the following day at dawn. So said the Lords of Xibalba.
["Good," said the boys once they finished the enjoyable games.]"It is well," said the boys upon finishing.


(End of Part
II. Chapter 9)


Source:
POPUL VUH - LatinAmericanStudies.org


References:
瑪雅文明 - owlapps
Popol Vuh - 基切玛雅历史
Popol Vuh - Annenberg Learner

The Maya - Latin American Studies

都曾有过大洪水的传说。 譬如《圣经》里诺亚方舟的故事 ..



Praise to Our God 5 Concert - Gadol Adonai (Great is the Lord)




______________________________________________________________________________________________




II. Chapter 9 (Excerpt)


The boys had only Sent the small and busy ants to Cut the flowers, and in a night the ants Cut them and Put them into the hollow gourds.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-12-26 09:00

快速回复 返回顶部 返回列表