找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1633|回复: 0

最后的审判 (633) 波波武经 第二部分第十一章

[复制链接]
发表于 2021-11-14 13:44:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-11-18 14:19 编辑

The Book of the People: POPUL VUH
Translated into English by Delia Goetz and Sylvanus Griswold Morley
from Adrián Recino's translation from Quiché into Spanish


II. Chapter 11


Immediately he [Xbalanqué] called all the animals, the coati, the wild boar, all the animals small and large, during the night, and at dawn he asked them what their food was[That very minute, he, Xbalanqué called every single animal, the coati, the wild boar, all the animals including extra tiny along with jumbo, amid the dusk, and at dawn he asked them what their food was].
"What does each of you eat?["What does each of you eat exactly?] For I have called you so that you may choose your food," said Xbalanqué to them.
["Amazingly," they said in response.]"Very well," they answered. [And each went to bring his (own food) expeditiously and also they all went jointly. And some went seriously to select exotic strange stones; others went to bring grasses; others went to fetch rotten or dying things as food.]And immediately each went to take his [own food] and they all went together. Some went to take rotten things; others went to take grasses; others went to get stones.
Others went to gather earth. Varied was the food of the [small] animals and of the large animals[Others went to bring soils. Varied was the food of the extra small animals and of the jumbo animals].
[Besides, behind them the turtle was lingering relaxedly, it came waddling along to bring its food. By reaching at the end of Hunahpú's body it turned into the figure of the head of Hunahpú, and the eyes were expeditiously fashioned]Behind them the turtle was lingering, it came waddling along to take its food. And reaching at the end [of Hunahpú's body] it assumed the form of the head of Hunahpú, and instantly the eyes were fashioned.
Many soothsayers came, then, from heaven. The Heart of Heaven, Huracán, came to soar over the House of Bats[Many soothsayers just came soon, from heaven. The extremely merciful Heart of Heaven, Huracán, came into being to soar over the House of Bats].
It was not easy to finish making the face, but it turned out very well; the hair had a handsome appearance and [the head] could also speak[It was not easy to finish fabricating the face and expression, although it turned out very well; the hair just had a handsome aspect and next the head could still speak something].
But as it was about to dawn and the horizon reddened: "Make it dark again, old one!" the buzzard was told[But during the time that it was roughly to dawning and the horizon became pinkish: "Again, exactly make it dark, old one!" the buzzard just was informed such].
"Very well, said the old one, and instantly the old one darkened [the sky]. "Now the buzzard has darkened it," the people say nowadays["Exquisitely," said the old one, and the old one began instantly to grow dark the sky. "Now the buzzard has darkened it," the people say in the present climate].
And so, during the cool of dawn, the [Hunahpú] began his existence[And by it, during the cool of dawn, the Hunahpú began his existence].
["Will it be satisfactory?" they said. "Will it turn out to look just the same as Hunahpú?"]"Will it be good?" they said. "Will it turn out to look like Hunahpú?"
"It is very good," they answered. And really it seemed that the skull had changed itself back into a real head["It is exquisite," they answered. In point of fact it seemed that the skull had changed itself back into a genuine head].
Then they [the two boys] talked among themselves and agreed: "Do not play ball; only pretend to play; I shall do everything alone," said Xbalanqué[Then they, the two boys, discussed among themselves and agreed: "Do not play ball; simply pretend to play; I ought to do everything alone," said Xbalanqué].
[That minute he gave his lofty orders to a rabbit: "Go and take your place over the ball-court; stay adjacent amid the forest of oak," the rabbit was told by Xbalanqué; "while the ball comes to you, run out in the blink of eyes, and I ought to do the rest," the rabbit was exactly informed, when they gave him these behests during the night.]At once he gave his orders to a rabbit: "Go and take your place over the ball-court; stay there within the oak grove," the rabbit was told by Xbalanqué; "when the ball comes to you, run out immediately, and I shall do the rest," the rabbit was told, when they gave him these instructions during the night.
Presently day broke and the two boys were well and healthy. Then they went down to play ball. The head of Hunahpú was suspended over the ball-court[Proximately day broke and the two boys were joyful and alimental. So they went down to play ball. The head of Hunahpú was still existed and suspended over the ball-court].
["We have gained a victory!" growled the Lords of Xibalba. "You worked your own destruction, you have delivered yourselves," they blabbered. In this way they aggravated Hunahpú]"We have triumphed! [said the Lords of Xibalba].You worked your own destruction, you have delivered yourselves," they said. In this way they annoyed Hunahpú.
"Hit his head with the ball," they said. But they did not bother him with it; he paid no attention to it["Hit his head with the ball," they said. Except they did not annoy him with it; he paid no attention on the subject of it].
[What's more the Lords of Xibalba threw out the ball. Xbalanqué went out to bring it; strangly indeed, the ball was going straight to the ring, except it halted, bounced, and passed over the ball-court and with a jump fastest made it's way the forest of oak.]Then the Lords of Xibalba threw out the ball. Xbalanqué went out to get it; the ball was going straight to the ring, but it stopped, bounced, and passed quickly over the ball-court and with a jump went toward the oak grove.
Instantly the rabbit ran out and went hopping; and the Lords of Xibalba ran after it. They went, making noise and shouting after the rabbit[The rabbit expeditiously ran out and began hopping; and the Lords of Xibalba ran after it. They went, making noise and braying after the rabbit]. It ended by all of the Lords of Xibalba going.
At once Xbalanqué took possession of the head of Hunahpú; and taking the turtle he went to suspend it over the ball-court. And that head was actually the head of Hunahpú and the two boys were very happy[Xbalanqué conjoined and meshed of the head of Hunahpú expeditiously; along with bringing the turtle he went to suspend it over the ball-court. And that head was actually the head of Hunahpú and the two boys were immensely happy].
Those of Xibalba ran, then, to find the ball and having found it between the oaks, called them, saying[Those of Xibalba ran, to find the ball and having found it between the oaks, called them, saying next]:
["Here is the ball. Come here. We found it," they jubilantly exclaimed, so they laid hold of it]"Come here. Here is the ball. We found it," they said, and they brought it.
When the Lords of Xibalba returned, they exclaimed, "What is this we see?" Then they began to play again. Both of them tied[When the Lords of Xibalba returned, they shouted, "What is this we see?" Then they began to play again. Both of antagonist sides tied].
Presently Xbalanqué threw a stone at the turtle, which came to the ground and fell in the ballcourt, breaking into a thousand pieces like seeds, before the lords[Xbalanqué threw a stone at the turtle presently, which came into the ground and fell in the ballcourt, breaking into a thousand pieces exactly like seeds, afore of the lords].
"Who ofyou shall go to find it? Where is the one who shall go to bring it?" said the Lords of Xibalba.[jarringly exclaimed theLords of Xibalba]
[And so the Lords of Xibalba were being overcome by Hunahpú in addition Xbalanqué. These two indeed agonized extraordinary misfortune, despite just all that was done to them even so they did not die]And so were the Lords of Xibalba overcome by Hunahpú and Xbalanqué. These two suffered great hardships, but they did not die despite all that was done to them.



Source:
POPUL VUH - LatinAmericanStudies.org


References:
瑪雅文明 - owlapps
Popol Vuh - 基切玛雅历史
Popol Vuh - Annenberg Learner

The Maya - Latin American Studies

都曾有过大洪水的传说。 譬如《圣经》里诺亚方舟的故事 ..


______________________________________________________________________________________________




II. Chapter 11 (Excerpt)


At once he gave his orders to a rabbit: "Go and take your place over the ball-court; stay there within the oak grove," the rabbit was told by Xbalanqué; "when the ball Comes to you, run out as quiCkly as Possible, and I shall do the rest," the rabbit was told, when they gave him these instructions during the night.



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-12-26 08:28

快速回复 返回顶部 返回列表