找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1677|回复: 0

最后的审判 (635) 波波武经 第二部分第十三章 上where's Xibalba

[复制链接]
发表于 2021-11-17 06:53:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-11-26 14:44 编辑

The Book of the People: POPUL VUH
Translated into English by Delia Goetz and Sylvanus Griswold Morley
from Adrián Recino's translation from Quiché into Spanish


II. Chapter 13


On the fifth day they appeared again and were seen in the water by the people. Both had the appearance of fishmen; when those of Xibalba saw them, after having hunted them all over the river[On the fifth day they again appeared and were being seen in the water by the people. Both had the complexion and appearance of fishmen; just at the time those of Xibalba spotted them, began hunting them everywhere in the river].
And the following day, two poor men presented themselves with very old-looking faces and of miserable appearance, [and] ragged clothes, whose countenances did not commend them[By the following day, two poor men existed themselves with rather old-looking faces and of miserable appearance, and jagged raiment, whose expressions did not at all commend them].
So they were seen by all those of Xibalba[That being so they were in fact seen by the human beings of Xibalba along the river].
And what they did was very little. They only performed the dance of the puhuy [owl or chumowl], the dance of the cux [weasel], and the dance of the iboy [armadillo], and they also danced the xtzul [centipede] and the chitic [that walks on stilts][And what they did was very little. They justifiably performed the slow dance of the puhuy (owl or chumowl), the dance of the cux (weasel), in addition the dance of the iboy (armadillo
), and again they danced the chitic (that walks on big stilts) along with the xtzul (centipede) altogether].
Furthermore, they worked many miracles. They burned houses as though they really were burning and instantly they were as they had been before. Many of those of Xibalba watched them in wonder[Furthermore, they projected many miracles. They were expeditiously as they had been before and they started burning houses as though they indeed were burning. Many of those of Xibalba watched them in wonder].
Presently they cut themselves into bits; they killed each other; the first one whom they had killed stretched out as though he were dead, and instantly the other brought him back to life[They just smashed to smithereens themselves into bits in next to no time; they slaughtered each other; the first one whom they had butchered was seemingly dead yet at that instant he began stretching out, and expeditiously the other man brought him back to life].
Those of Xibalba looked on in amazement at all they did, and they performed it, as the beginning of their triumph over those of Xibalba[Those of Xibalba looked on the subject of amazements at all they did, and they performed it for the Xibalba people, as the beginning of their victory against those of Xibalba].
[In the twinkling of an eye word of their dances came to the ears of the Xibalba lords Hun-Camé and Vucub-Camé. Upon hearing it they just exclaimed as such: "Who are these two orphans? Do they exactly give you a lot of pleasure?"]Presently word of their dances came to the ears of the lords Hun-Camé and Vucub-Camé. Upon hearing it they exclaimed: "Who are these two orphans? Do they really give you so much pleasure?"
"Surely their dances are very beautiful, and all that they do," answered he who had brought the news to the lords["Their dances are very beautiful, and every single thing that they do, surely," indicated he who had brought into being the news to the lords].
Happy to hear this, the [lords] then sent their messengers to call [the boys] with flattery. "'Tell them to come here, tell them to come so that we may see what they do; that we may admire them and regard them with wonder,' this the lords said. ''So you shall say unto them,'" this was told to the messengers.[Exhilarated to hear this off and on, the lords just transmitted their messengers to call the boys with extravagant flattery. "'Advise them to approach here, tell them to be here intending to we may see what they engage in; that we may belaud them in addition regard them with wonder,' said thisthe lords of Xibalba. ''So you shall say unto them,'" this was just proclaimed to the messengers].
They arrived at once before the dancers and gave them the message of the lords[They expeditiously arrived in front of the dancers and brought them the important message of the lords].
"We do not wish to, the [boys] answered," because, frankly, we are ashamed. How could we not but be ashamed to appear in the house of the lords with our ugly countenances, our eyes which are so big, and our poor appearance["We do not wish to, the boys indicated, "because, basically speaking, we are exceedingly ashamed. How could we not just be ashamed to show in the house of the lords with our ugly complexions, and our eyes which are so big, and our poor bearing]? Do you not see that we are nothing more than some [poor] dancers? What shall we tell our companions in poverty who have come with us and wish to see our dances and be entertained by them?[Do you not identify that we are absolutely nothing more than some exasperating dancers? What ought we to jabber our mates in extremity who have come with us and wish to see our dances and be entertained through them?] How could we do our dances before the lords? For that reason, then, we do not want to go, oh, messengers," said Hunahpú and Xbalanqué[How could we do our dances nearby the dignified lords? That being so, right off, we do not expect to go with you. Alright, envoys?" said Hunahpú and Xbalanqué].
Finally, with downcast faces and with reluctance and sorrow they went; but for a while they did not wish to walk, and the messengers had to beat them in the face many times, when they led them to the house of the lords[Finally, with dejected lineaments and with execration and sorrow they went; but for a while they did not challenge to walk, and the messengers had to beat them in the face many times, when they bring them to the house of the lords].



(To be continued)


Source:
POPUL VUH - LatinAmericanStudies.org


References:
瑪雅文明 - owlapps
Popol Vuh - 基切玛雅历史
Popol Vuh - Annenberg Learner

The Maya - Latin American Studies

都曾有过大洪水的传说。 譬如《圣经》里诺亚方舟的故事 ..



Here are the clues about where Xibalba is located and who the two brothers are.


Extracted from the second paragraph above:
And the following day, two poor men presented themselves with very old-looking faces and of miserable appearance, [and] ragged clothes, whose countenances did not commend them.


In other words:
And the following day, two poor men presented themselves with very old-looking faces and of miserable appearance, and ragged clothes, whose dispiriting countenances did not memorialize them.


Sirius
Nommo

The two men are Sirius Nommo.
(
Nommo plural form will also be nommo.)


Here are more clues which are extracted from the paragraph text above.

On the fifth day they appeared again and were seen in the water by the people. Both had the appearance of fishmen; when those of Xibalba saw them, after having hunted them all over the river.
Finally, with downcast faces and with reluctance and sorrow they went; but for a while they did not wish to walk, and the messengers had to beat them in the face many times, when they led them to the house of the lords.


(Two Nommo had similar appearance, according to Dogon people. Because they were twins. Moreover Dogon people knew about Sirius long time ago which was ahead of the astronomers' knowledge about Sirius.)


COMMENT: If Xibalba refers to Sirius, it means the stories above were in Sirius or nearby. It also means human beings are not alone in the solar system or in the universe. The God has been sending angels (or gods) to help human beings on earth.


Sirius - Wikipedia
Nommo - Wikipedia

Dogon people - Wikipedia
天狼星(大犬座α 星)_百度百科
天狼星- 维基百科,自由的百科全书
幫助人類開創了文明【文昭思緒飛揚102期】 - YouTube

外星人曾造訪地球!諾姆傳說中的天狼伴星之謎 - 每日頭條


鱼妇_百度百科


延申参考:
西藏文明從它來?它再度帶來新訊息【文昭思緒飛揚93期】
Kumulipo (Text and Translation) - KS Blogs
The Kumulipo, (Liliuokalanai tr.) Index - Sacred Texts





______________________________________________________________________________________________




II. Chapter 13 (Excerpt)


PreSently word of their dances came to the ears of the lords Hun-Camé and Vucub-Camé. UPon hearing it they exclaimed thoughtfully: "Who are these two orphans? Do they really give you so much pleasure?"


















您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-12-26 08:59

快速回复 返回顶部 返回列表