找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 721|回复: 0

最后的审判 (649) 易經•彖傳•咸

[复制链接]
发表于 2021-12-3 07:20:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 日月同辉有其中 于 2021-12-13 13:19 编辑

易經•彖傳

咸,感也。柔上而剛下,二氣感應以相與,止而說,男下女,是以亨利貞,取女吉也。天地感而萬物化生,聖人感人心而天下和平,觀其所感,而天地萬物之情可見矣。


Tuan Zhuan:Xian
        
Xian is here used in the sense of Kan, meaning (mutually) influencing. The weak (trigram) above, and the strong one below; their two influences moving and responding to each other, and thereby forming a union; the repression (of the one) and the satisfaction (of the other); (with their relative position), where the male is placed below the female: - all these things convey the notion of 'a free and successful course (on the fulfilment of the conditions), while the advantage will depend on being firm and correct, as in marrying a young lady, and there will be good fortune.' Heaven and earth exert their influences, and there ensue the transformation and production of all things. The sages influence the minds of men, and the result is harmony and peace all under the sky. If we look at (the method and issues) of those influences, the true character of heaven and earth and of all things can be seen.


来源Book of Changes : Tuan Zhuan - Chinese Text Project


参考:

鹹卦_百度百科
周易《易传》上篇白话文- 知乎
31 Conjoining XIAN | I Ching: Mothering Change


推背圖        第五九象 壬戌 ䷞ 艮下兌上 咸         

讖曰:
   無城無府 無爾無我
   天下一家 治臻大化
頌曰:
   一人為大世界福* 手執籤筒拔去竹
   紅黃黑白不分明 東南西北盡和睦




金聖歎:「此乃大同之象,人生其際,飲和食德,當不知若何愉快也。惜乎其數已終,其或反本歸原,還於混噩歟。」



*一人為大世界福:世界上任何一人不可能为大,只有上帝。并且只有上帝“一人”才能福泽世界。



——————————————————————————————————————————————


易經•彖傳

咸,感也。柔而剛下,二氣感應以相與,止而說,男下女,是以亨利貞,取女吉也。天地()感而萬物化生,聖人感人心而天下和平,觀其所感,而天地萬物情可(明;)見矣。


Tuan Zhuan:Xian
        
Xian is here used in the sense of Kan, meaning (mutually) influencing. The weak (trigram) above, and the strong one below; their two influences moving and responding to each other, and thereby forming a union[Xian is used at this juncture amid the sense of Gan, meaning inextricably responding and behaving. The weakly (trigram) on top, besides the strong existed at bottom; their two jointly affects moving, responding to each other, and next forming a union]; the repression (of the one) and the satisfaction (of the other); (with their relative position), where the male is placed below the female: - all these things convey the notion of 'a free and successful course (on the fulfilment of the conditions), while the advantage will depend on being firm and correct, as in marrying a young lady, and there will be good fortune[the inhibition (of a single one) and the joy, satisfaction (of the other); (by their relative bearings), where the male is existed at bottom, the female on top just at the same time: - these things all express the notion of 'a comfortable in addition gainful way (regarding the obtaining of the conditions), while the advantage will depend on being exactly firm and correct, just as in marrying a fresh-looking girl, and there will be exceptional fortune].' Heaven and earth exert their influences, and there ensue the transformation and production of all things[Heaven and earth bring into play their influences, and there bring into existence the mass production in conjunction with transformation of every single thing]. The sages influence the minds of men, and the result is harmony and peace all under the sky. If we look at (the method and issues) of those influences, the true character of heaven and earth and of all things can be seen[The sages excellently influence the brains of human beings, and the result is harmony in addition lack of disturbance every single one under the sky. If we examine at (the method and issues) of those influences, the true character of heaven and earth and of just all matters can be seen].





——————————————————————————————————————————————



Tuan Zhuan: Xian (Extracted)


- all these things send the Concept of 'a free and sucessful Course (on the Performance of the conditions), while the advantage will depend on being firm and correct, as in marrying a young lady, and there will be good fortune.






您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-11-24 14:57

快速回复 返回顶部 返回列表