| 
 | 
 
帝舜禅位大禹 
 
帝舜对大禹说: 
来,大禹,我己年老,疲于政事,厌倦万机,你能勤政不懈,尽忠职位,可来代替我的帝位,总领天下万民众生。 
大禹谦让说: 
我实在是德才能力不足,民众不能归心,不堪总领民众, 
皋陶布行德义,和洽于民心,民众归服,可令皋陶代替君位,治理天下, 
皋陶之德以义为主,擅长理事,他继承帝位,必成大功, 
这话既是出于诚心,也是出于义理而言啊。 
 
帝舜对皋陶说: 
皋陶,天下臣民众人,没有敢干犯我正道的,是你修治士官,明罚适中, 
以刑罚辅佐教化,辅佐成五常的教化,恰当于我的治体,最终使刑罚无所用,民众和协,德行忠厚,这是你的功劳,要常自勉力啊。 
皋陶说: 
臣民德行忠厚,是由于帝德纯善,无有过失,临臣下以简易,御民众以宽厚, 
罚罪不连坐亲人,奖赏却恩及子孙, 
宽刑厚德,不杀无辜,重赏有功,不罪有疑, 
仁爱之道,好生之德,洽于民心,民服帝德, 
所以众人都不犯法,非是我的能力啊。 
帝舜又说: 
使我为政顺利,天下治理,民众顺从我的教化,如风之动草,这也是你用刑适宜的功德啊。 
 
帝舜又对大禹说: 
来,大禹,昔日的大水警戒于我,我担心难以治理, 
你能成就文德的教化,使百姓诚信无欺,你能成就治水之功,使天下安居,惟你最贤明。 
勤政于国,尽力为民,节俭于家,不图安逸,谦虚和顺,不自满大,惟你最贤明。 
你能不自夸,所以天下没有谁与你争能力, 
你能不自大,所以天下没有谁与你争功劳, 
推善让人而不失其能,不有其劳而不失其功, 
所以盛赞你的大德,夸奖你的大功啊, 
上天的历运之数,帝位当在你身上,你终当升为天子。 
立君所以安人,安民必须明道, 
人心忧惧则难以安定,道心微弱则不能明理, 
惟有精心一意,诚信持守其中正之道,则可以明道安民。 
为人君者,不要妄自受用别人的言语, 
无可考验的言语,不要听受,不是询众的谋略,不要信用。 
君失道则民叛之, 
君非众人,无以守国,所以无人则国亡, 
百人无主,不散则乱,所以无君则民乱, 
然而民众非大德的君王而又何所奉戴呢? 
所以要敬重仁爱人民百姓,谨慎帝位,敬修美德,扶助救济四海的穷困百姓,使他们皆得存立,则天赐福禄,帝位长远永久啊。 
君之所言,有赏有罚,赏善伐恶之言,当深自思虑于心,然后宣之于口,不可轻言妄说。 
 
帝舜又说: 
我命你升任天子之位,是经过深思慎重考虑,才宣布于众,告诉于你的,所以我的话不可重复再说。 
大禹跪拜叩首,固辞不受。 
帝舜不许, 
并对大禹说: 
只有你功德最大,继承帝位,必能为天下所奉戴敬顺,所以你应当接受啊。 
帝舜在位三十三年,禅位大禹,于是大禹继承帝位,总率百官,开始摄政治理天下。 
 
帝舜荐禹于天,十有七年,大禹也摄政一十七年, 
帝舜后来一次南下巡守,崩于苍梧之野, 
大禹三年服丧完毕后,避帝舜之子商均于阳城,商均也无才不贤,天下诸侯都去朝顺于大禹,于是大禹践天子之位为天子,建都安邑,国号夏。 
 
 
注释: 
士官:负责审理民事诉讼的官。 
 
 |   
 
 
 
 |