|
周文王聘立子牙公
周文王将要出去打猎,太史编占卜之后说:“出猎于渭水之阳,将有很大的得获,所得到的不是龙也不是螭,不是虎也不是罴,将得到一位圣贤之才,是上天赐给您的一位明师,凭借他的辅佐,可以使周得以昌盛,且恩惠施及您的三代子孙。”
文王说:“果真如此吗?”
太史编说:“我的先祖太史畴,曾经为大禹占卜,得到皋陶,那次占卜与这次类似。”
文王于是斋戒三日,乘坐车马田猎于渭水之阳,遇见姜太公垂钓于渭水之滨的磻溪。
文王与太公语,拜而求教说:“为君治国,如何才能得人心,使天下归往?”
太公说:“天下不是一个人的天下,是天下所有一切人民众生的天下,惟有有道有德之人,才配处于天子之位,以统治天下。
王者无私,以天下为公,能够与天下人分享天下利益者得天下,独自霸占天下利益者失天下;
天有四时,地生财富,能够与天下人共享天下之福者,是为仁慈,仁慈者天下归往;
能够免除人民的死伤,解救人民的苦难,消除人民的祸患,救济人民的危急者,是为大德,大德者天下归往。
能够与天下人同忧同乐,同好同恶者,在于其公义,公义者,天下人争相归往,赴汤蹈火而不辞。
大凡人都是厌恶死亡而乐于生存,喜从德惠而趋向利益,能够富民生利者,在于其有道,有道者,天下归往。”
文王说:“确实如此啊!我怎么敢不接受上天的旨意呢?”
于是文王请太公上车,车载而归,立为师,号曰师尚父。
文王问太公说:“天下熙熙攘攘,时盛时衰,有乱有治,是什么原因导致如此呢?是因为君王贤明与否?还是天时变化的自然原因呢?”
太公说:“君王无道,则国家危难而人民混乱,君王贤明圣德,则天下太平而人民治理,祸福在于君王自招,治乱在于君王所为。”
文王说:“往古的圣贤君王,可以听听吗?”
太公说:“从前帝尧统治天下,是位贤明的君王。”
文王说:“他是如何治理天下的呢?”
太公说:“帝尧统治天下时,不用金银珠玉作雕饰,不穿锦绣纹彩的衣服,奇怪珍异的东西不看,宝贵好玩的器物不爱,靡靡淫逸的音乐不听,庭院房屋的墙壁不涂刷,房屋茅草不剪,梁柱椽木也不砍削,用鹿皮来御寒,穿粗布做的衣服,吃粗粮淡饭,喝野菜清汤,不以徭役劳作的原因,妨碍人民的农耕纺织时间,清心寡欲,无扰于民。
官吏忠正奉行法律者使其官位尊重,廉洁仁爱人民者使其俸禄优厚,人民有孝敬仁慈者仁爱尊敬他,尽力从事农耕桑织者慰劳勉励他。表彰贞德,抑恶扬善,使人民平心正气,有礼有节。既是所憎恶的人有功必赏,所喜爱的人有罪必罚,赡养鳏寡孤独,救济受灾祸亡的人家。其生活淡薄,赋税徭役也很少,所以天下人民安康快乐而无饥寒之色,百姓象爱戴日月一样爱戴帝尧,象亲敬父母一样亲敬帝尧。”
文王说:“伟大啊!贤明之君帝尧的大德之治。”
文王问太公说:“愿闻治国安邦之根本要务,欲使君王尊重,百姓安康,怎样才能做到呢?”
太公说:“其道惟在爱民啊。”
文王说:“如何爱民呢?”
太公说:“利益于人民而不要损害人民,
成就人民的功业而不要败坏人民的事情,
维护人民的生存而不要滥杀无辜,
使人民富裕而不要掠夺人民的财富,
使人民安乐而不要苦劳人民,
使人民喜悦而不要使人民怨恨愤怒。”
文王说:“请详释其原因?”
太公说:“使人民不失其本职事务就是利益于人民,
不妨碍农民的耕种时间就是成就人民,
宽减刑罚就是在维护人民的生存长养,
减少赋税征收就是在给予人民恩惠,
俭朴少建宫室台榭则人民安乐,
官吏清廉不苛扰盘剥人民则人民喜悦;
使人民失去其本务就是损害人民,
侵占农民的耕种时间就是败坏民业,
无罪而罚就是虐民滥杀,
重赋税横征暴敛就是在抢劫掠夺人民的财富,
大兴土木修建宫室台榭滥用民力就是在虐待苦劳人民,
贪官污吏苛扰盘剥人民就会激起人民的怨恨愤怒;
所以善于治理国家的贤明君王,对待人民就像父母对待自己的爱子一样抚养,就像兄长对待自己的亲弟弟一样爱护,见到他们饥饿寒冷就为他们忧虑,见到他们劳苦就为他们悲伤,对他们的赏罚就好象加在自己身上一样,征收赋税就好象拿了自己的财富一样,这就是仁德爱民之道啊。”
注释:
螭:chī一种无角的龙。
罴:pí棕熊,熊的一种。
畴:chóu
姜子牙:姜姓,因其先祖辅佐大禹治水有功被分封于吕,故以吕为氏,名尚,字子牙,号飞熊,又称太公望(俗称太公、姜太公)、师尚父、吕望、吕尚。
参考资料:
《六韬》等
|
|