找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1542|回复: 1

你知道吗?达赖喇嘛——第一个获得诺贝尔奖的中国人

[复制链接]

0

主题

1

回帖

11

积分

新手上路

积分
11
发表于 2008-10-8 08:49:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
你知道吗?达赖喇嘛——第一个获得诺贝尔奖的中国人
今天在书店闲逛,看到放在醒目位置的一本International Best Seller 的书The art of happiness,看封面上那个戴着眼睛穿着和尚袍的中国人,不用看也知道那就是那个在中国被称为分裂分子的达赖喇嘛。书中首页他的介绍里说他是1989年诺贝尔和平奖的获奖人。当时第一反应这肯定是对诸如诺贝尔提名之类的误解,别搞笑了全中国人都知道中国人从来都没有获过诺贝尔奖的,而且从来没有听说过达赖喇嘛和诺贝尔奖有任何关联,加在他身上的标签就是西藏反华分裂分子,被国际反华势力操纵的外逃叛匪,诸如此类,虽然常常在主流媒体听到关于他的种种消息,真正了解还真不多。
回来就在网上查了关于达赖喇嘛与诺贝尔奖的事情,居然还是真的呢。看国内人的评价是他在64事件以后在国际上支持北京学生的武力暴动行为,反对北京对自由声音的镇压,这也是成就他诺贝尔的原因之一。
想想老外也不都是笨蛋,诺贝尔也不是小东西,一定是中国的舆论宣传恶意的丑化了他,至少站在西藏的立场上,他从试图西藏独立到希望与中国商讨西藏自治,还是很努力的想作为流亡政府最终达成西藏的和平自治。
达赖喇嘛获奖感言 [翻译]
1989年12月10日。挪威,奥斯陆,奥拉大学
挪威国王陛下,诺贝尔奖委员会的成员们,兄弟们,姊妹们:
很高兴今天能够和大家相聚,领取诺贝尔和平奖。我感到十分的荣幸和惊喜。你们能把这个重要的奖项颁给我这样的普通僧侣让我非常感动。我觉得这项荣誉是对利他主义,博爱,怜悯和我所从事的,遵循佛陀和印藏伟大先贤教导的非暴力运动的肯定。
我带着感恩的心,代表世界各地受压迫人民和那些追求自由与世界和平的人们接受该奖。我带着对现代非暴力变革运动的创始人甘地的无限敬意接受该奖。他的人生鼓舞了我也教会了我许多东西。当然,我还代表六百万身陷水深火热,前途布满荆棘的西藏同胞接受该奖。
他们正面对着一个精心策划的系统性阴谋。这个阴谋试图抹煞他们的传统文化和民族认同。我的获奖重申了我一贯的立场:如果用真理,勇气和决心作武器,那么西藏将被彻底解放。
无论我们来自世界的哪个角落,我们都拥有人类的共同点。我们都追求幸福,避免苦难。我们都有最基本的需求和担忧。我们也都有对自由的渴望以及对支配自己和民族自决的追求。这就是人的天性。从东欧到非洲,世界各地发生的巨变就是这点的最佳证明。
今年六月,中国追求民主的群众运动被残酷地镇压了。但我相信,中国人的决心不会白费。
因为中国人追求自由的思潮已被重新点燃。中国也不会不受刮遍全球各地的自由之风的影响。勇敢的学生和他们的支持者们向中国领导人和全世界人民展示了那个伟大民族的性格。
上个星期,又有多位西藏人被判处了最高达
19年的徒刑。他们都受到了公审,这很可能是为了在我领奖前恐吓西藏人民。他们唯一的“罪名”仅仅是表达了对西藏人普遍追求的复国大业的向往。
占领下的西藏人民在过去四十年所经历的苦难已经被载入史册。这是一部抗争的历史。
我们都摒弃暴力,因为我们知道暴力抗争会导致新的暴力和苦难。我们始终坚持着非暴力原则,不希望给其他人造成痛苦。
正是基于这样的观点,我在不同场合多次表示要与中国展开谈判。在
1987年,我发表了旨在恢复西藏和平和人权的五点提议。其中包括把整个青藏高原变成一个非暴力区,保护和平和非暴力原则从而使人和自然能够和谐共存。
去年我在位于斯特哈斯堡的欧洲议会详细阐述了我的提案。我认为虽然被少数藏人批评为过于缓和,我多次提出的提议还是名正言顺并且切实可行的。
不幸的是,我最初巨大让步的提案并没有得到中国领导人的积极回应。如果局面一直没有改观,那我们不得不重新考虑我们的立场。
中国和西藏之间的所有联系都必须符合平等,尊重,互信和互惠的原则。正是基于这样的原则,在公元
823年中国和西藏的贤明领袖签订了一份合约。这份合约至今仍镌刻在西藏最神圣的寺院,拉萨大昭寺前的柱子上。“西藏人民和中国人民将在各自的土地上幸福生活”

作为佛教徒,我关心全人类的幸福,尤其是那些受苦受难的人民。我认为一切苦难都是由无知和忽视引起的。人们把自己对幸福和满足的追求建立在别人的痛苦上。但是真正的幸福却来源于人与人之间的手足之情。生活在这个星球上的每一个人都应承担一份共同的责任。
虽然我所信仰的佛教可以让人们信仰博爱和怜悯,但我知道即使没有宗教,每个人都可以个这份共同的责任下一个定义。
随着科技的发展和我们生活水平的提高,宗教和精神家园所扮演的角色也日益重要。他唤醒我们的人性。其实科学和宗教并不矛盾,其中一者让我们看清的另一者的巨大价值。科学和佛的教诲都强调万物的基本共同点。这也是积极处理全球环境问题的基础。
我相信不论什么宗教,其追求都是一样的。那就是发掘人性中的闪光点并给予人类幸福快乐。
表面上也许有分歧,但最终却殊途同归。
我们即将进入本世纪的最后十年。我坚信坚持人类古老价值的我们将迎来一个更有善,更幸福的
21世纪。
我为所有人祈祷。不论是压迫者还是朋友。我们将构建一个充满爱的世界,将尽可能消除地球上的疾苦。
谢谢
附原文,来自诺贝尔奖官方网站
The 14th Dalai Lama
The Nobel Peace Prize 1989

Acceptance Speech
The 14th Dalai Lama's Acceptance Speech, on the occasion of the award of the Nobel Peace Prize in Oslo, December 10, 1989

Your Majesty, Members of the Nobel Committee, Brothers and Sisters:

I am very happy to be here with you today to receive the Nobel Prize for Peace. I feel honoured, humbled and deeply moved that you should give this important prize to a simple monk from Tibet. I am no one special. But, I believe the prize is a recognition of the true values of altruism, love, compassion and nonviolence which I try to practise, in accordance with the teachings of the Buddha and the great sages of India and Tibet.

I accept the prize with profound gratitude on behalf of the oppressed everywhere and for all those who struggle for freedom and work for world peace. I accept it as a tribute to the man who founded the modern tradition of nonviolent action for change - Mahatma Gandhi - whose life taught and inspired me. And, of course, I accept it on behalf of the six million Tibetan people, my brave countrymen and women inside Tibet, who have suffered and continue to suffer so much. They confront a calculated and systematic strategy aimed at the destruction of their national and cultural identities. The prize reaffirms our conviction that with truth, courage and determination as our weapons, Tibet will be liberated.

No matter what part of the world we come from, we are all basically the same human beings. We all seek happiness and try to avoid suffering. We have the same basic human needs and concerns. All of us human beings want freedom and the right to determine our own destiny as individuals and as peoples. That is human nature. The great changes that are taking place everywhere in the world, from Eastern Europe to Africa, are a clear indication of this.

In China the popular movement for democracy was crushed by brutal force in June this year. But I do not believe the demonstrations were in vain, because the spirit of freedom was rekindled among the Chinese people and China cannot escape the impact of this spirit of freedom sweeping many parts of the world. The brave students and their supporters showed the Chinese leadership and the world the human face of that great nation.

Last week a number of Tibetans were once again sentenced to prison terms of up to nineteen years at a mass show trial, possibly intended to frighten the population before today's event. Their only "crime" was the expression of the widespread desire of Tibetans for the restoration of their beloved country's independence.

The suffering of our people during the past forty years of occupation is well documented. Ours has been a long struggle. We know our cause is just. Because violence can only breed more violence and suffering, our struggle must remain nonviolent and free of hatred. We are trying to end the suffering of our people, not to inflict suffering upon others.

It is with this in mind that I proposed negotiations between Tibet and China on numerous occasions. In 1987, I made specific proposals in a five-point plan for the restoration of peace and human rights in Tibet. This included the conversion of the entire Tibetan plateau into a Zone of Ahimsa, a sanctuary of peace and nonviolence where human beings and nature can live in peace and harmony.

Last year, I elaborated on that plan in Strasbourg, at the European Parliament. I believe the ideas I expressed on those occasions are both realistic and reasonable, although they have been criticised by some of my people as being too conciliatory. Unfortunately, China's leaders have not responded positively to the suggestions we have made, which included important concessions. If this continues we will be compelled to reconsider our position.

Any relationship between Tibet and China will have to be based on the principle of equality, respect, trust and mutual benefit. It will also have to be based on the principle which the wise rulers of Tibet and of China laid down in a treaty as early as 823 A.D., carved on the pillar which still stands today in front of the Jo-khang, Tibet's holiest shrine, in Lhasa, that "Tibetans will live happily in the great land of Tibet, and the Chinese will live happily in the great land of China".

As a Buddhist monk, my concern extends to all members of the human family and, indeed, to all sentient beings who suffer. I believe all suffering is caused by ignorance. People inflict pain on others in the selfish pursuit of their happiness or satisfaction. Yet true happiness comes from a sense of inner peace and contentment, which in turn must be achieved through the cultivation of altruism, of love and compassion and elimination of ignorance, selfishness and greed.

The problems we face today, violent conflicts, destruction of nature, poverty, hunger, and so on, are human-created problems which can be resolved through human effort, understanding and the development of a sense of brotherhood and sisterhood. We need to cultivate a universal responsibility for one another and the planet we share. Although I have found my own Buddhist religion helpful in generating love and compassion, even for those we consider our enemies, I am convinced that everyone can develop a good heart and a sense of universal responsibility with or without religion.

With the ever-growing impact of science on our lives, religion and spirituality have a greater role to play by reminding us of our humanity. There is no contradiction between the two. Each gives us valuable insights into the other. Both science and the teachings of the Buddha tell us of the fundamental unity of all things. This understanding is crucial if we are to take positive and decisive action on the pressing global concern with the environment. I believe all religions pursue the same goals, that of cultivating human goodness and bringing happiness to all human beings. Though the means might appear different the ends are the same.

As we enter the final decade of this century I am optimistic that the ancient values that have sustained mankind are today reaffirming themselves to prepare us for a kinder, happier twenty-first century.

I pray for all of us, oppressor and friend, that together we succeed in building a better world through human understanding and love, and that in doing so we may reduce the pain and suffering of all sentient beings.

Thank you.

From Nobel Lectures, Peace 1981-1990, Editor-in-Charge Tore Frängsmyr, Editor Irwin Abrams, World Scientific Publishing Co., Singapore, 1997


附达赖喇嘛过去所获得的各项荣誉
1957
文學博士榮譽稱號        巴納拉斯印度大學        印度 菲律賓
1959
社會領袖獎        諾門.瑪沙斯委員會        美國
1959
理查E.巴達紀念獎        美國研究所        美國
1969
美國總統林肯獎        挪威難民委員會        挪威
1969
李達獎        亞洲佛教委員        蒙古
1979
特殊和平獎        卡羅爾學院        美國
1979
宗教博士學位        東方大學        美國
1979
佛學博士學位        西雅圖大學        美國
1979
人類學博士        美國西藏之友協會        美國
1979
自由之光獎        巴黎大學        法國
1984
榮譽博士學位        人類行為基金        美國
1987
夏威金人道主義獎        美國人權基金會        西德
1987
道伯特.魯卡斯獎        世界管理委員會        美國
1989
美國國會人權獎        朱厄亞.麥道魯基金        美國
1989
患難時期不懈成就獎        諾貝爾和平獎委員會        法國
1989
諾曼.多瓦獎        印度鹿野苑西藏最高院        挪威
1989
諾貝爾和平獎        加納大邦大學        印度
1990
宗教學博士稱號        核時代和平基金會        印度
1990
榮譽博士學位        西諾瑪麗中心        美國
1991
91
卓越的和平領導獎        自由之家        印度
1991
91
年度西諾.瑪麗獎        新德里全國和平會        美國
1991
促進人類自由獎        地球團結會        印度
1991
和平與團結獎        紐約了悟廟        美國
1991
地球團結獎        墨爾本大學        美國
1991
世間輪回獎        拉菲特大學        澳洲
1991
法律博士學位        西諾.瑪麗中心        美國
1992
宗教哲學博士學位        里約熱內盧大學        印度
1992
西諾.瑪麗獎        卡爾梅克國立大學        巴西
1992

榮譽博士稱號        布利雅特大學        俄羅斯
1992
榮譽博士稱號        墨爾本自由聯合會        俄羅斯
1992
榮譽博士稱號        希伯來大學        澳洲
1993
國際自由英雄獎        紐約律師聯盟        以色列
1994
大學之友獎        伯利亞大學        美國
1994
世界安全年終和平獎        哥倫比亞大學        美國
1994
人道學博士        克林/羅斯福中心        美國
1994
藝術與文學博士        納布爾大學        美國
1994
羅斯福自由獎        日松大學        印度
1994
文學博士學位        印第安納大學        日本
1995
佛教哲學博士        吉日戈日雅小組        美國
1996
總統特別獎        台灣中山大學        印度
1997
吉日戈日雅獎        台灣中山大學        台灣
1997
榮譽博士學位        科羅拉多大學        台灣
1997
社會科學博士        舊金山大學        美國
1997
榮譽博士學位        齊日斯金大學        美國
1998
榮譽博士學位        朱莉亞.霍斯金基金        義大利
1998
國際公共關係學博士        白蘭地西大學

美國
1998
朱莉亞.霍斯金獎        耶魯大學        美國
1998
人道學博士        威斯康幸大學        美國
1998
宗教學博士        思頓汗大學        美國
1998
法律博士        巴斯頓大學        美國
1998
榮譽博士學位        畢魯斯.耶利大學        巴西
1999
榮譽博士學位        佛羅里達國際大學

阿根廷
1999
榮譽博士學位        美國佛教協會        美國
1999
神學博士        美婦女猶太復國組織        美國
1999
菩提獎        曼哈拉穆哈第基金        以色列
1999
終身成就獎        科米紐斯大學        印度
1999
國際和平與和諧獎        多容莎大學        斯洛亞
2000
榮譽博士稱號        魯斯達.波爾多大學        波蘭
2001
埃.霍曼.奧達獎        維護聯合國憲委會        葡萄牙
2001
榮譽博士學位                澳洲
2001
榮譽博士學位                澳地利
2002
2002
年和平獎<>

2003 /6/3
防禦人類尊嚴與自由勳章        西格推納基金會(Sigtuna Foundation         瑞典
6/5/2003
榮譽博士學位         舊金山大學         美國
9/19/2003
國際人權聯盟年度獎         國際人權聯盟         美國
9/24/2003
希爾頓人道主義獎          希爾頓基金會        美國
2003/10/9
詹姆布內人權促進獎         詹姆布內基金會         西班牙
4/19/2004
榮譽法學博士        英屬哥倫比亞大學

加拿大
4/20/2004
榮譽法學博士         西蒙菲莎大學         加拿大
4/27/2004
榮譽法學博士和國際蘇西庫麥和平獎          多倫多大學        加拿大
5/27/2004
榮譽研究員         利物浦約翰摩爾大學         英國
5/28/2004
韓福瑞獎        倫敦佛教學會         英國
2004/9/22
榮譽人文學博士         邁阿密大學         美國
2004/9/23-25
榮譽博士學位         波多黎各大學         波多黎各
10/6/2004
金色勳章        國立墨西哥大學         墨西哥
10/7/2004
榮譽博士學位         伊比利亞美洲大學         墨西哥
7/27/2005
黑森和平獎         德國         德國

8/12/2005
韓國萬海和平獎        韓國

韓國
2006/10/12
白蓮花獎最高榮譽        俄羅斯卡爾梅克共和國         卡爾梅克共和國
2007/10/8
和平非暴力獎        英國        英國
2007/8/22
榮譽博士        美國Emory特南大學        美國
2007/9/9
加拿大榮譽公民獎        加拿大        加拿大
10/17/2007
國家最高榮譽國會金質勳章        美國國會        美國

178

主题

5110

回帖

2万

积分

管理员

积分
24065
发表于 2008-10-8 13:59:45 | 显示全部楼层

回复 1# 的帖子

网友come 和 版主coming 没有任何关系。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-5-3 14:26

快速回复 返回顶部 返回列表