|
生命中的砖头
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street, going a bit too fast in his new Jaguar.
He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something.
一位年轻的总裁,以有点快的车速开着他的新Jaguar经过住宅区的巷道。
他必须小心地驾驶,在巷道中游戏中的孩子会突然跑到路中央
所以当他觉得小孩子快跑出来时,就要减慢车速。
As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's side door.
He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown.
就在他的车经过一群小朋友的时候
一个小朋友丢了一块砖头打到了他的车门
他很生气的踩了煞车并后退到砖头丢出来的地方。
He jumped out of the car, grabbed some kid and pushed him up against a parked car, shouting,
"What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing?"
Building up a head of steam, he went on.
"That's a new car and that brick you threw is gonna cost a lot of money. Why did you do it?"
他跳出车外,抓了那个小孩,把他顶在车门上说:
“你为什么这样做,你知道你刚刚做了什么吗?”
接着又吼道:
“你知不知道你要赔多少钱来修理这台新车,你到底为什么要这样做?”
"Please, mister, please, I'm sorry. I didn't know what else to do!" pleaded the youngster.
小孩子求着说:“先生,对不起,我不知道我还能怎么办?”
"I threw the brick because no one else would stop."
Tears dripped down the boy's chin as he pointed around the parked car.
“我丢砖块是因为没有人停下来,小男孩儿声泪俱下。
"It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can't lift him up."
他接着说:“因为我哥哥从轮椅上掉下来,我没办法把他抬回去。”
Sobbing, the boy asked the executive, "Would you please help me get him back into his wheelchair?
He's hurt and he's too heavy for me."
那男孩啜泣着说:
“你可以帮我把他抬回去吗?他受伤了,而且他太重了我抱不动。”
Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat.
He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and
wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was going to be okay.
这位年轻的总裁动容不已,他抱起男孩受伤的哥哥帮他坐回轮椅上。
并拿出手帕擦拭他哥哥的伤口,以确定他哥哥没有什么大问题。
"Thank you, sir. And God bless you," the grateful child said to him.
The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home.
那个小男孩感激地说:“谢谢你,先生,上帝保佑你。
然后他看着男孩推着他哥哥回去.
It was a long walk backs to his Jaguar... a long, slow walk.
He never did repair the side door.
He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention.
年轻的总裁慢慢地、慢慢地走回车上,他决定不将车门修复。
他要让那个凹洞时时提醒自己
“不要等周遭的人丢砖块过来了,自己才注意到生命的脚步已走的过快。”
Life whispers in your soul and speaks to your heart.
Sometimes, when you don't have the time to listen... Life throws a brick at your head.
It's your choice: Listen to the whispers of your soul or wait for the brick!
当生命想与你的心灵窃窃私语时,若你没有时间,你有两种选择:
倾听你心灵的声音或让砖头来砸你!
Do you sometimes ignore loved ones because your life is too fast and busy
leaving them to wonder whether you really love them?
请问你是否曾因为生活太快、太忙碌而忽略了你所爱的人
然后开始怀疑起你是不是真的爱他们呢? |
|