|
在这个讲究第一眼印象的时代,容貌和嗓子,是明星赢得观众的两样利器。但仅仅靠这两样是不够的,明星同样需要知识。要不然,闹出笑话来可就糗大了。这不,蔡依林和戴佩妮最近就闹出了点丑事,被歌迷笑话。大腕们,在忙赚钱的同时,也别忘了提高自己的文化素质。
蔡依林“龃龉”唱成“组雨”
蔡依林近日飞抵澳大利亚准备在悉尼举行个唱。蔡依林虽扬名海外,但她的中文却很差。据报道,最近她翻唱王菲的《怀念》,歌词中“未完的‘龃龉’
(原意为牙齿上下不整齐,引申为争执不和,音为jǔyǔ)”她竟唱成“组雨”。这一问题马上被网友发现,并惹来一些网友的耻笑。
蔡依林经纪人蒋承缙在接受采访时坦承确实唱错了,会在演唱会更正。她表示配唱时曾对“龃龉”的发音提出疑问,当时制作部经理告诉她发音为“组雨”,蔡依林就跟着照唱,而制作人偲菘来自新加坡,当时也没发现有误。蔡依林之前也曾把成语“牛刀小试”说成“小刀一试”被取笑.
戴佩妮误将鲁迅当朱自清?
戴佩妮毕业于马来西亚一所高校的中文系,有一定的文学功底。进入歌坛以来,也一直以品质优良的原创音乐立足,更赢得了“才女”的称号。她在新专辑主打歌《一个人的行李》歌词中写到:“我要一个人的通宵看完鲁迅的背影”。这被网友认为是错将朱自清当成了鲁迅,因为《背影》的作者原为朱自清而并非鲁迅。
对于这句话,戴佩妮表示歌词中的背影并不是朱自清的散文《背影》,而是引自鲁迅《野草》中的散文诗《影的告别》,借此表达一个人的寂寞与坚强,并用抽象的语汇来表达对文学大师的致敬。至于为何要“通宵”才能读得完,戴佩妮表示要读懂大师并非易事。
不过此种解释遇到了质疑。有人指出两点,首先在《影的告别》全文中只有“影”,并没有“背”,“影”与“背影”是两个完全不同的意像,以“背影”缅怀鲁迅先生的“影”,未免牵强;其次在《一个人的行李》运用的其他意像如“希腊梦见苏格拉底”、“书局和志摩谈情”均明白无误,惟独“鲁迅的背影”
按照戴佩妮的说法显得晦涩曲折,很难说不是作者的失误。
亚姐将“烹饪”读成“卖淫”
除了这些成名多时的“前辈”,一些将踏上娱乐圈的准明星们也闹出了一些笑话。昨日,24位亚姐展开宣传之旅。5号日本佳丽岩崎美香在自我介绍时,用上练了多时的广东话,但却将“烹饪”读成“卖淫”。而11号周正莉则把自己的姓名读错为“周正毅”,让人哭笑不得。
看看这些从艺的“盲人”
2001年2月 蔡依林接受采访时被问“三国历史”,不知三国是哪三国。
2004年4月 孙楠受邀演唱某剧主题曲,称歌词中的五指山,“不就是花果山吗,整个一猴戏”。
2004年10月 孙悦穿着带有英文骂人单词“BITCH”的裙子上节目。
2005年5月 李玟听到一首《满江红》,得知是岳飞所写后,很兴奋地说:“那我可不可以请岳飞帮我写歌?”
2005年6月
超女冠军李宇春抱着话筒面带微笑蹦跳地唱着《Zombie》(行尸走肉)。这首歌讲述的是爱尔兰与英国冲突期间,两个小孩子被炸弹炸死的悲惨故事。
2006年4月 杨丞琳在做电视节目时不知道抗日战争打了8年。
2006年5月 青年歌手大赛,羊倌石占明认错中国国旗。 |
|