|
“延边人不使用那种语气……再说,我们也没那么土气吧?”
说着该女子嫣然一笑。“在韩国电视剧中总能看到说着一口朝鲜话(延边话)的人,倒觉得很欣喜。但就像在美国电视剧中出现四不像的韩国语总让人不自在一样,我也有那种感觉。”
延边人民广播总局广播频道的记者崔春姬为了工作研修来到韩国京畿电台。她对在韩国电视中出现的延边人形象表示了遗憾。她说:“电视剧中出现的延边人都太土气,太邋遢了。而且,在喜剧类节目中太过夸张的表演让人惋惜。延边人在韩国成为笑柄,所以觉得中国的汉族人也轻视我们……”
她接着说:“我们朋友之间会用MSN问问‘Rain要在美国演出?’、‘宝儿最近在日本排行如何?’等等诸如此类的话题。可你们好像仍把我们视为60年代山沟沟的人。”
担任广播主持人工作的崔春姬用温文尔雅的语气略显不悦地说:“通过Hotmail、Hanmail下载音乐,每天搜索Naver或Daum网页来获知韩国消息,其实生活的方式都一样……”。
延边朝鲜族广播人。
可能因为她是主播的缘故,对语言的一点一滴都非常关心。她还谈到了讲述朝鲜族女孩(具惠善饰)寻找爱情的KBS周日剧《十九纯情》。她说:“《十九纯情》在延边也很火,但我们每次看时都忍不住会笑着说‘她说话怎么那样呢?语调太怪了吧?’”。
她还遗憾地评价说,电视剧台词中的“借着三好学生的声誉”这样的话实际上并没有,菊花穿的印有“华龙高中”的运动服上的“华”也写错了,等等这些没有完全表现出现实情况。
这样看来,在她这个土生土长的延边人嘴里,很难听到我们熟知的所谓延边话。
报道指出,延边人民广播总台是用中国政府资金运营的自治州广播电台,是规模最大的少数民族电台,今年开始与京仁广播电台进行交流。京畿地区有大量来自延边的劳动者,这成为了两台交流的契机。
崔春姬自负地表示,自己虽然是中国国籍,但比任何人都积极地坚守韩国传统文化。她说:“最近看韩国电视,外来语和新潮词汇太多了,很难听懂,也很难听到民谣和国乐之类的。我们的文化得由我们自己守住啊!” |
|