|
楼主 |
发表于 2009-3-3 16:58:40
|
显示全部楼层
[color="DarkOrange"]6. 醒来吧,我的心 AWAKE, MY HEART, TO BE LOVED
醒来吧,醒来吧,我的心,
爱的曙光即将来临,
正是日月共辉,朝霞满天,
去接受爱的沐浴,快快苏醒!
她的心,正期待着回音,
热望流露出她的眼睛,
爱的小路就在她脚下,
去接受爱的圣火,快快苏醒!
睡眼朦胧,依然犹豫不定,
她已来到身旁,带着爱情,
我感到惭愧,为她感动,
去接受爱的温馨,快快苏醒!
大地笼罩着一片光明,
爱的信使跑遍了原野森林,
四月里的花枝也在祝福,
去接受爱的甘霖,快快苏醒!
她虔诚的祈祷,万物都在聆听,
太阳啊,我要拥有他的心,
我爱慕,崇拜,让他与我一起,
去接受爱的考验,快快苏醒!
(罗伯特·布里奇斯)
Awake, my heart, to be loved, awake, awake!
The darkness silvers away, the morn doth break,
It leaps in the sky: unrisen lustres slake
The o'ertaken moon. Awake, O heart, awake !
She too that loveth awaketh and hopes for thee;
Her eyes already have sped the shades that fle;
Already they watch the path thy feet shall take:
Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
And if thou tarry from her,-if this could be,-
She cometh herself, O heart, to be loved, to thee;
For thee would unashamed herself forsake:
Awake to be loved, my heart, awake, awake!
Awake, the land is scattered with light, and see,
Uncanopied sleep is flying from field and tree:
And blossoming boughs of April in laughter shake;
Awake, O heart, to be loved, awake, awake!
Lo, all things wake and tarry and look for thee:
She looketh and saith, "O sun, now bring him to me.
Come more adored, O adored, for his coming's sake,
And awake my heart to be loved: awake, awake!"
(Robert Bridges) |
|