找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 612|回复: 2

有些英文 不要不懂装懂

[复制链接]

0

主题

47

回帖

81

积分

注册会员

新手上路

积分
81
发表于 2010-8-9 15:05:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
有些英文 不要不懂装懂
sporting house 妓院(不是“体育室”) -
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) -
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman 换心人(不是“有心人”) -
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) -
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) -
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) -
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) -
confidence man 骗子(不是“信得过的人”) -
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) -
service station 加油站(不是“服务站”) -
rest room 厕所(不是“休息室”) -
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) -
horse sense 常识(不是“马的感觉”) -
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) -
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

black tea 红茶(不是“黑茶”) -
black art 妖术(不是“黑色艺术”) -
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) -
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) -
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) -
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) -
red tape 官僚习气(不是“红色带子”) -
green hand 新手(不是“绿手”) -
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) -
    
China policy 对华政策(不是“中国政策”) -
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) -
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) -
English disease 软骨病(不是“英国病”) -
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) -
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) -
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) -
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) -
-
-

pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) -
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) -
eat one's words 收回前言(不是“食言”) -
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) -
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) -
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) -
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) -
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) -
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) -
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) -
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) -
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) -
-
-What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) -
You don't say! 是吗!(不是“你别说”) -
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) -
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) -
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) -
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) -
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) -
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) -
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) -
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

0

主题

240

回帖

563

积分

高级会员

热心会员

积分
563
发表于 2010-9-26 10:01:44 | 显示全部楼层
真的要把这些句子记下来,要不然会闹笑话,非常感谢.
回复

使用道具 举报

0

主题

756

回帖

1539

积分

金牌会员

热心会员

积分
1539
发表于 2010-10-1 00:24:37 | 显示全部楼层
看來還是不要望文生義啊。
[URL=\"http://www.ntdtv.com/xtr/b5/TV_window.htm\"]連中央政治局常委都要看的新唐人中文電視在線直播中![/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/10/1990-199019921990-1990-90-90-90-90-1990.html\"]我的博客文章[/URL]推薦: [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/10/nccncc-ncc-ncc-nccnccncc-ncc-nccncc-ncc.html\"]《聖經》中記載的耶穌基督在家鄉拿撒勒不受歡迎的經歷[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/10/sloveniatatjana-gec-sloveniatatjana-gec.html\"]《聖經》記載中魔鬼撒旦對耶穌基督的最後“考驗”[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2010/04/blog-post_828.html\"]玩火者必自焚?江澤民羅乾因“天安門自焚案”引火燒身嗎?[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/11/111312731-httpwww.html\"]面對現實,中共黨徒始信轉世輪回[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2011/03/blog-post_14.html\"]識別中共特務的秘訣[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/10/visible-light-400-700-380-780-xxnasa.html\"]地球上為什麼會出現“人類”及“共產黨”?[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2009/10/20091003-220949-1999-2009-minghui.html\"]肉眼看不見的景象(多圖)[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2011/03/blog-post_17.html\"]中共邪教犯罪心理分析[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2010/01/blog-post.html\"]大陸器官移植黑幕調查[/URL] [URL=\"http://shenyunfans.blogspot.com/2011/02/blog-post.html\"]中共滅亡時的概況[/URL]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-7-17 02:59

快速回复 返回顶部 返回列表