|
[color="DarkGreen"]海外華人孩子學中文難,是個普遍和嚴重的問題。通常孩子的聽說問題不大,但一到讀寫就卡殼,主要結症在漢字,因為就是一般的日常讀寫,也要掌握一兩千個漢字才好,對海外長大的孩子,認漢字成了一座難以攀登的高峰。
剛開始一、二年紀的時候,利用象形文字的特點,如"山"象高山、"水"象流水;以及聯想作用,如桌子、椅子都是木頭做的,孩子多有興趣,學習興致也比較高。
但這樣一般也就認兩百來個字,等到了五、六年紀,課文長了、漢字多了、拼音拐棍也撤了,孩子就開始打混了,就算課文能讀下來,單個的漢字出現在另一處,又根本不認識了。很多孩子逐漸失去學習興趣,進而掉隊。看漢語學校也是虎頭蛇尾,低年級人丁興旺,高年紀能合成一個滿班就萬幸了。
有沒有什麽好辦法克服這個困難呢?網上有許多"八仙過海、各顯神通"的辦法,但在海憤看來都是鬧著玩。真正學漢語的辦法,就是我們自己當年讀書識字的辦法:每天兩節雷打不動的語文課,外加早自習的朗誦,讀課文、背課文、默寫課文,生字寫田字格、抄十遍、默寫五遍,聽寫、組詞、造句、改錯別字、寫作文,十八般兵器一樣都不能少,苦練六年才達到小學畢業的中文水平。
中文學習在漢字面前,沒有捷徑,家長不能指望周末那一上午的中文學校,時間根本不夠,再好的中文老師也白搭。所以,家長一定要積極參與孩子的中文學習,讓孩子多看多練,通過持之以恆地刺激大腦皮層,最後把一兩千個漢字徹底掌握。只有可以自由閱讀漢語文章著作了,才能再談理解漢語的博大精深和韻味。
但國外沒有漢語環境,不可能天天學兩個多小時的漢語,怎麽辦?暑假是決戰孩子漢語學習的關鍵時期,因為小洋鬼子們沒有暑假作業,呆在家里悶得發慌,如果能把他們納入學漢語的汪洋大海,必然夠孩子們忙合兩個月的。
1、家長的監督、輔導是成敗的關鍵,少有孩子特別主動的去學漢語,電視、游戲機、互聯網,誘惑太多,如果家長不監督,孩子很難靜心坐下來讀書寫字。
家長要理解漢語對孩子的難,脫離了漢語文化環境,很多對我們是自然而然的事,孩子卻很難,所以一定要耐心輔導,不要故意用一些生僻刁鑽的中文問題去為難孩子,甚至錯別字都是應該容忍的,海外華人孩子的漢語宏偉目標是認識常用的一兩千漢字。
在我看來,歡度還是歡渡、鍛煉還是鍛練、健康還是鍵康、公園還是公圓,就是對國內的孩子,也是回香豆有幾種寫法的無聊問題,更不會拿來為難海外的孩子。
2、多讀多看,翻來復去地讀課文。暑假不單讓孩子把這一年級的課文通讀,還要把去年的課文通讀一遍,主要是不斷刺激大腦對漢字的記憶,因為"前面學著、後面忘著"也是認漢字的一大問題。
光能讀課文並不表明孩子真的認識字了,有拼音註釋的文章,孩子一定是按拼音讀的,所以不能用全拼音註解的課本。孩子也會把課文的內容背下來,順著讀下來,但並非真的認識課文里的漢字。
我家小童自己的辦法是倒著讀課文。我也編了一個小軟件,把課文的生字輸進去,隨機地出現在計算機屏幕上,象單詞卡一樣,這時的認識才是真得暫時認識了。
3、課本後面的練習,中文學校的老師並沒有要求孩子都做,因為學生的水平不一,學校的作業也很少。此時,如果孩子的漢語能力還行,可當暑假作業做。當然也不能太強求,因為能把孩子按下來學漢語,已經是了不起了。
不過今年暑假,是我家夫人主刀抓孩子的漢語學習,所以管理得要嚴格許多,往年從來沒做完作業的,今年都做了,還是嚴師出高徒啊!
從圖書館借來兒童的漢語課外閱讀材料(多倫多很多圖書館都有簡化字的漢語讀物),如童話故事等讓孩子讀,國外這樣的書一般都是全拼音註解的,孩子多能讀下來,所以只能算是課外讀物。再安排中文的影視節目,真正的喻教於樂,但也營造了全方位的中文環境。
4、我家小童學漢語的一個有利之處是:兩個孩子年齡相近。以前一位網友曾說過:態度決定一切,年紀小的孩子竟然比年紀大的孩子漢語好。此番父母一抓漢語學習,兩個孩子比起來了,學習勁頭自然很高了,老婆和我只有偷著樂的份了。
如此等等,大半個暑假下來,明顯能感到孩子中文讀寫水平的提高,一家人都為此高興。所以一定要下大力氣,把孩子為難應付差事的量變學習,促成上一個台階的質變學習,建立起良性循環的漢語學習過程。 |
|