|
日本广播协会科学和技术研究实验室(NHK Science & Technology Research Laboratories)正在研发一套翻译系统,可以将日文转换成以动画表示的手语,其目的是为耳聋的观众提供更佳的手语表达方式,特别是当有重大灾难和事件发生时。
该研究机构的资深研发工程师加藤直人(Naoto Kato)表示,字幕对了解日文的失聪观众而言是可接受的,但对于先天失去听力的人来说,他们通常先学手语再学日文,所以他们会认为手语比字幕更容易接受。有鉴于此,他们针对手语进行研究。
这套翻译系统目前可以将一串日文文字自动转换成手语,然后以动画人物在虚拟的新闻播报室中将手语表达出来。加藤直人指出,他们使用有日文和手语相同内容的样本与实际输入的文字进行比较,然后替换不一样的文字,以便完成翻译。不过,目前有些部分仍无法妥善表达,所以设置一个介面供人员校正欠妥的部分。
该机构目前将于灾难发生时使用这套系统发布新闻,因为每当有新闻快报出现时,往往很难找到手语翻译员。而且,灾难中常用的很多字汇都可以事先决定,相对来说也比较容易翻译。
加藤直人说,尽管失去听力的观众在观看这套翻译系统的动画时,基本上可以了解意思,但该系统还是欠缺流畅性。该机构未来将针对流畅性做改善。
|
|