|
[color="DarkSlateBlue"]
川端康成《雪国抄》书影,日本昭和47年(1972)年发行。
在几十年的文化封锁和政治运动之后,20世纪80年代的大陆中国人逐渐接触到不同风格的外国文学作品。其中很多翻译作品为探索新知的国人提供了窥望世界的窗口。在特定的时间和环境下,这些特定的作品影响了几代中国青年的人生。
1.《老人与海》
《老人与海》(The Old Man and the Sea)[美]欧内斯特·海明威著,冯亦代译,漓江出版社1987年版。
海明威(Ernest Miller Hemingway, 1961) 1899~1961),美国小说家,1954年诺贝尔文学奖获得者。其长篇小说《太阳照样升起》、《永别了,武器》成为表现美国"迷惘的一代"的主要代表作。此外其代表作还有长篇小说《丧钟为谁而鸣》、《老人与海》等多种。
该书的出版创下了一个人类出版史上空前绝后的纪录:短期内即售出530万册。因此它当之无愧地成为影响历史的百部经典之一、美国历史上里程碑式的32本书之一,1954年获诺贝尔文学奖,1986年法国《读书》杂志推荐为最理想藏书。
小说以写实手法展现了捕鱼老人桑提亚哥在重压下仍保持的优雅风度,这种精神上永远不可战胜者成为文学史上最著名的“硬汉”形象之一。对于《老人与海》这本被译成几十种文字的作品,海明威自己也认为“是这一辈子所能写的最好的一部作品”。这是海明威的得意之作,最能代表他遣词造句简明质朴的文体风格。
《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。它是海明威创作并在他还在世时出版的最后一部主要的虚构作品。该书描述了一个名叫桑提亚哥的古巴老渔夫,独自一个人出海打鱼,在一无所获的84天之后钓到了一条无比巨大的马林鱼。这是老人从未见过、也从未听说过的一条大鱼,比他的船还长两英尺。
鱼大劲也大,拖着小船漂流了整整两天两夜,老人在这两天两夜中经历了从未经受的艰难考验,终于把大鱼刺死,拴在船头。然而这时却遇上了鲨鱼,老人与鲨鱼进行了殊死搏斗,结果大马林鱼被鲨鱼吃光了,老人最后拖回家的只剩下一副光秃秃的鱼骨架和一身的伤。
海明威晚年生活在美国佛罗里达的Key West,今天他的故居已经成为著名的旅游经典。院子里的一群长了六只脚趾的猫是那里的一道独特风景。 |
|