找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 533|回复: 0

迟到中国的震撼:法拉奇(二)欧洲良知终于敲响中国大门

[复制链接]

0

主题

6146

回帖

9062

积分

论坛元老

热心会员

积分
9062
发表于 2005-5-27 20:22:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
迟到中国的震撼:法拉奇(二)
欧洲良知终于敲响中国大门

作者﹕法拉奇/曹长青/毛喻原


--------------------------------------------------------------------------------

(http://www.epochtimes.com)
编者按:“911”事变引出一位叱咤世界风云二十载却又沉默二十载的意大利女记者法拉奇昂然复出。她的复出和当年她坚守的沉默同样铿锵有力,被美国及国际社会称为“欧洲新闻历史上最具震撼性的事件”。这个事件在新闻封锁的中国鸦雀无声。两年之后的近日,在伊拉克战争引起强烈争论、左右两派营垒分明的中国,中国知识界终于发出声音,点评法拉奇其人,回顾她的成就,翻译她复出后的文章,发表她复出后的观点。人们惊讶地发现,这个西方左派知识分子已经开始改变她的左派观点了。为什么她无论进退都成为欧洲“事件”?为什么她改变自己观点?为什么她引来中国迟到的震撼?为什么她翩翩来迟,在伊拉克战争前夕她才登上中国舞台?“文坛风景”[记实报道]栏目陆续编选一组系列相关的四篇文章,请读者阅读“迟到中国的震撼:法拉奇”,感受伊拉克战前中国的思想风云。本集刊登的是第二篇。
----------------------------------------
我為什麼要翻譯法拉奇《憤怒與自豪》
毛喻原

不管怎麼說,這是不正常的,法拉奇這篇在世界上引起極大爭議和轟動的文章,竟然在中國不見其隻言片語,就仿佛它根本不存在似的。我認為,對事物之最糟糕、最惡劣的一種態度莫過於冰凍、冷漠,對那些本應引起靈魂震撼、思情激盪的東西總是有意無意地予以懸擱、淡出,甚至勾銷。就像我們對《憤怒與自豪》與其他更為重大的主題不予理睬的情形一。

也許,對我們來說,最原初的問題還不是判斷的失誤、認識的偏差,而是太缺乏必要的常識和起碼的參數。我們對事物的真相了解得太少太少,根本談不上對它的系統性領悟和整體性把握。我們忽略的有效有值的信息太多太多,總是在有意無意地排斥、消除那些我們應知、該知的東西,而同時卻又在無數次重復那些我們根本就沒有必要去知道的東西。總的說來,我們該知道的東西太少,而不想知道的東西又拋擲得太多。

我認為,中國不應該忽略法拉奇,因為法拉奇的存在極富啟示與象征的意義,也足以構成一種對中國男人們智力與道德勇氣的挑戰。我認為她是一把尺度,完全能夠甄別出一種人格心性的優劣和政治覺悟的高下。僅僅由於她與她作品(《男子漢》、《採訪記》、《給一個未出生孩子的信》、《印沙安拉》、《憤怒與自豪》......)的存在,已足以使我們從內心深處引發出無數個有益於我們的"為什麼"。為什麼她作為一個女性,有那麼深的歷史眼光?那麼剛強的性格和那麼無畏的氣魄?我們不應該忽略法拉奇,因為她的一生是如此豐富,極富一種傳奇的色彩(8年的戰地記者冒險生涯,採訪過世界上眾多顯赫的人物,墨西哥城的英勇壯舉,89年後的憤怒訓斥等),她取得的新聞成就是如此巨大。有人說她用半個世紀的時間完成了人們用300年的時間也無法完成的新聞業績。我們不應該忽略法拉奇,因為僅僅她的存在就足以讓世界上的暴君、怪人和屠夫們至少感到有某種內心的不安,感到不自在,是她給一切生活在專制制度下的人們帶來了激勵與安慰,帶來了希望與信心。我認為,她所做的一切已遠遠超出了記者和作家的范疇,而無疑具有一種訴諸人類平權、反對政治強暴的積極含義。

依我看來,在為數不多的像她那種類型的作家中,她是呼吁政治民主、社會平等最強烈、最熱心的一位。我們也不應該忽略《憤怒與自豪》,因為這是一篇立場鮮明、熱情洋溢的驚世之作。自發表以來,《憤怒與自豪》已引起了國際社會熱烈的反響。有人為法拉奇思想之犀利、感情之真摯所折服,有人為她言論之激烈、個性之鋒芒而咒罵。有人把法拉奇稱為"歐洲的良心",有人把她稱為應該被追殺的"意大利拉什迪"。有人稱《憤怒與自豪》是一本偉大的著作,是一本寶貴的書,有人稱它是一種病態、垃圾和對伊斯蘭世界的挑舋。

從以下的事實,我們可以了解到《憤怒與自豪》在國外受到重視的程度。今年9月29日,《憤怒與自豪》在意大利《晚郵報》首次刊登,在4小時之內,該報就賣出了100多萬份。可以說打破了新聞史上的最高記錄。西方有媒體評論道:法拉奇復出後首次發表的這篇文"已成為歐洲新聞史上最具震撼力的事件"。繼意大利《晚郵報》之後,意大利一家出版社把憤怒與自豪》編輯成書出版,七個月內在意大利銷售了100多萬冊。接著,該書的法文版、英文版分別在法國和美國問世,均榮登"非虛構類暢銷書"榜首。目前,該書的日文版、韓文、希伯萊語版正在翻譯之中。據說已有20多個國家的出版商購買了該書的版權。

從明顯的事實和種種跡象,我們都可以看出這是一本炙手可熱的書,但在中國它卻是冷的,徹底的冷。我不知道這是我們有意的回避,還是不經意的忽略。反正,這樣一本在世界范圍內引起了軒然大波的書公然在中國沒有任何動靜,這是極不正常的。尤其在知識界,不見任何反應,真是不可思議。

事實上早在今年年初,我的朋友胥弋就給了我一個《憤怒與自豪》的英文文本。當時看了一下,沒有引起太多的重視。最近,余世存先生又給我推薦了此文,並寄來了一篇署名為"老三"的評論文章。這一下子就觸發了我翻譯《憤怒與自豪》的熱情。從12月12日到12月19日,我用整整一個星期的時間譯完了這篇長達3萬字的長文。另外還譯出了一篇法拉奇今年4月份寫的名為"論反猶主義"的文章,一並捧獻給讀者。應該感謝胥弋和余世存先生,要不是他們的熱情推薦,我想我不會這麼快就譯出《憤怒與自豪》。

最後,順便說一句,我們也應該感謝意大利,盡管在這篇文章中,法拉奇用相當大的篇幅來"攻擊"了意大利,說了許多關於意大利人的"壞話",但我們還是要感謝意大利,因為正是意大利產生了法拉奇,是意大利讓我們擁有了一位像法拉奇這樣的人物。至少在某種意義上,意大利這個國家在法拉奇這兒得到了某種証明。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-5-4 19:24

快速回复 返回顶部 返回列表