找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友
查看: 1002|回复: 0

《圣经.启示录》预言圣徒和末世

[复制链接]

2636

主题

1万

回帖

7万

积分

论坛元老

热心会员

积分
73816
发表于 2017-5-23 18:31:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
p8198361a135382447.jpg

《圣经.启示录》中的〝圣徒〞

                                                                                        《圣经.启示录》中使用〝圣徒〞一词的地方所对应的时间都处于历史的末期,即羔羊传法之时。〝圣徒〞英文原文为God’s holy people,直译意思是〝主神的圣徒〞。其实,〝圣徒〞是指在历史末期羔羊传法时,坚持信仰〝神之道〞的羔羊的弟子。

《圣经.启示录》将在历史前期坚持信仰耶稣的耶稣的弟子称为〝为耶稣作见证之人〞或〝持守对耶稣信仰的〞,而将在历史末期坚持信仰〝神之道〞的羔羊的弟子称为〝遵守神的命令〞、〝为神的道〞或〝圣徒〞(这里〝神〞指主神)。

然而,历史末期坚持信仰〝神之道〞的羔羊的弟子,在生命的轮回过程中,却在历史前期是坚持信仰耶稣的,甚至为此而被杀害过的耶稣真正的弟子——历史上真正的基督徒,即如同第二十章所述的〝给耶稣作见证,并为神之道被斩者〞。

《圣经.启示录》第十七章有这样的描述:〝我看见那女人(大淫妇)喝醉了圣徒们的血,为耶稣殉道之人的血(或为耶稣做见证之人的血)〞。很多版本在翻译中加用了连词:〝(大淫妇)喝醉了圣徒们的血,和(或以及)为耶稣殉道之人的血〞。其实,这里〝圣徒们的血〞和〝为耶稣殉道之人的血〞是同位语,之间没有连词,即后者只是前者的补充说明——也就是说,大淫妇喝醉的是〝圣徒们〞的血,而这些〝圣徒们〞却都是历史前期的〝为耶稣殉道之人〞。

在这句的英文翻译中,〝英文标准版〞(English Standard Version)翻译比较准确,采用的是同位语结构:〝And I saw the woman,drunk with the blood of the saints,the blood of the martyrs of Jesus.〞据称〝英文标准版〞使用的是〝基本上逐字〞(essentially literal)翻译的方法,应该比较符合原文。

因此,《圣经.启示录》描述〝圣徒〞既遵守主神的命令,又坚持耶稣信仰——比如,第十四章描述:〝遵守神的命令、持守对耶稣信仰的圣徒们的忍耐,就在这里〞(who keep the commandments of God and their faith in Jesus)。其实,这是指圣徒们在历史上不同时期的信仰——圣徒们在历史的前期坚持信仰耶稣,而在历史的末期遵守主神的命令,即坚持信仰羔羊——并不是指同时信仰。

那么,《圣经》中的历史〝末期〞所对应的时间是什么呢?

《圣经》中的历史〝末期〞
在后代学者对于《圣经》的研究中,一个比较为人接受的说法是其中的〝马太福音24:32-34〞揭示了《圣经》对于历史〝末期〞所处时间的预言

(耶稣说:)〝你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。〞

《圣经》学者普遍认为〝无花果树〞象征以色列,〝树枝发嫩长叶〞则象征以色列复国。有学者认为,这段〝马太福音〞预言了在以色列复国之后的一个〝世代〞之内,〝人子〞(羔羊)将会来到世间,而且大灾难将要(开始)发生。

学者通过对于《圣经》及其相关著作的研究,一个比较为人认可的说法是一个〝世代〞指70年。因为以色列于1948年复国,之后的一个〝世代〞是到2018年。

因此,按照比较为人接受的解释,《圣经》预言的是:
(1)《圣经》所指的历史〝末期〞所对应的时间正是当今时代;
(2)耶稣所指的〝人子〞——即羔羊,及其所传的〝神之道〞,现在已经出现在世间;
(3)末世大灾难将于2018年年底之前开始发生。
(未完待续)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|阿波罗网

GMT+8, 2024-12-28 01:36

快速回复 返回顶部 返回列表